那孩子是谁的孩子
(重定向自那孩子是谁家的孩子)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
あのこどこのこ 那孩子是谁的孩子 |
于2016年7月30日投稿至Niconico,再生数为 -- 后于2016年12月19日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ナナホシ管弦楽団 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 割り切り上手こんばんは。
卖春老手你好啊。 |
” |
——ナナホシ管弦楽団投稿文 |
《あのこどこのこ》是ナナホシ管弦楽団于2016年7月30日投稿至niconico、2016年12月19日投稿至YouTube的VOCALOID作品,由GUMI演唱。
另有ナナホシ管弦楽団(岩見陸)演唱的版本。
歌曲
VOCALOID本家:
宽屏模式显示视频
岩見陸演唱版本:
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:89[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
日めくり感覚で器用に生きたいね 勝負師のサガ
想要过一天算一天亦巧妙生活 赌徒的天性
疼いたはいいが いいが 濃い気味の敗色 色落ちなし
隐隐作疼是没问题 没问题但 败色已十分浓厚 无法洗褪
今日の不器用は気の持ちよう もうちょい持ち寄って
今日的笨拙出错可以换个角度看待 再多玩几把也没关系
ちょい待ち チョイスには細心の注意を
等一下 对于选项还是要认认真真地
払って planning running days
仔细分辨 planning running days
(Chalk players don't miss don't miss don't miss it.)
(Chalk players don't miss don't miss don't miss it.)
やり繰り上手こんばんは メリクリだって振っちゃうね
偷情老手你好啊 管它圣诞不圣诞该甩的还是要甩啦
命知らずも死なん程度にBig dime
虽不怕死却也在能够幸存的范围内投了一笔大钱
ブックメイカーのオッズはBad Beat 高めてゆけ
庄家的胜率被爆了个冷门 来继续加码吧
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
たまにはDon't you wanna play the moment?
要不要偶尔来享受享受当下?
痛くも痒くもないが目障りなKeep on 後ろめたさですか?
尽管不痛不痒但碍眼地如此纠缠 是因为感到愧疚吗?
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
モラルハザードは筒抜けですか
那道德败坏的事迹已经全部暴露了吗
そりゃ身も蓋もねえが
虽然这么说有点儿露骨
手触りのいい子で遊び馴れてしまったんですよね?
但你已经玩遍乖巧听话的女孩了对吧?
本命のフラッグは今どっちだ
本命的旗帜现在究竟立在哪边
わかんないからcheck and raise check and raise
因为不知道所以check and raise check and raise
everywhere? anywhere? now here? でもない? nowhere?
everywhere? anywhere? now here? 其实不是? nowhere?
桃栗三年とは言うが待てないのが庭師のサガ
虽说桃栗三年才结果但园丁的天性就是不甘等待
芽吹いちゃ悪いか eager? 食い気味に吐いた言い草ね
早点发芽不好吗 eager? 真是迫不及待地就搬出了这番说辞啊
昨日の苦悩は届くのか?
昨日的苦恼能否传达到?
ノックアウトだパンチドランカー オムレツに混じったスパイスを
一发KO你这痴呆病患者 把混在蛋饼里的调味料
食らってごらん 狙っていけ
吞下去看看 来继续虎视眈眈
(All Cutie girls doing doing cutie things.)
(All Cutie girls doing doing cutie things.)
割り切り上手こんばんは 無理やりだってやっちゃうね
卖春老手你好啊 管它是不是你情我愿该干的还是要干啦
あのこどこのこ 二束三文ローテーション
那女孩哪儿来的 一文不值的轮班安排
ブッキング愛しちゃってbe-bup 誤魔化せるかい?
只因爱上提前预约 be-bup 能否成功蒙混过关呢?
(Hey, girls in cotton wool. So Where are you from?)
(Hey, girls in cotton wool. So Where are you from?)
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
懲りずにDon't you wanna play the moment?
要不要来不知悔改地享受享受当下?
恥も外聞もない耳障りなBeep音 罪悪感ですか?
这不顾羞耻体面亦且碍耳的Beep声 代表了你的罪恶感吗?
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
全ては自業自得? 自縄自縛?
一切都是自作自受?作茧自缚?
当たり障りのない肌触りのいい子は
无益无害的温香软玉
自覚なき何パーセントだったんだ?
到头来是那没自觉的百分之几?
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
内緒でDon't you wanna play the moment?
要不要偷偷来享受享受当下?
縁もゆかりもない舌ざわりとweekend どうにもなりませんか?
这毫不相关的口感与weekend 就不能想想办法吗?
Say what you wanna sayだプレイボーイ
说出你的真心话吧Playboy
つまりはどちらがいいのですか?
所以你到底喜欢哪边啊?
ヌヴジャコーツ・グレイをくれ
给我来点素数格雷吧
振り切った摺り切り 何杯目?
这是放弃思考后满满当当的 第几杯?
说出你的真心话吧Playboy
Say what you wanna sayだプレイボーイ
要不要明天来享受享受当下?
明日はDon't you wanna play the moment?
这是个无影无形毫无人性 亦无望翻盘的死局啊
影も形も血も涙もない 如何ともしがたい今わの際ですね
What you wanna say? だプレイボーイ
你到底什么意思? Playboy
白黒はっきりしなきゃ バイバイ
不解释清楚就只能 Byebye
そりゃ元も子もねえな
反正肯定本利全丢啦
二つは取れんから
两者又不可能兼得
僕ら患ってんだ 煩わしさを ねえ
我们正患著这 名叫厌烦的病 你说是吧
本命のフラッグは今どっちだ?
本命的旗帜现在究竟立在哪边?
わかんないけどcheck and raise check and raise
虽然不知道但也check and raise check and raise
everyday everybody by the day bay day big game
everyday everybody by the day bay day big game
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词WIKI