置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

敬啟

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


敬啟.jpg
PV by ぺぽよ
歌曲名稱
拝啓
敬啟
未完成版於2022年6月15日投稿至YouTube,再生數為 --
2023年3月17日投稿至bilibili,再生數為 --
完整版於2023年3月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
同年3月22日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
ぺぽよ
連結
niconico:完整版
YouTube:未完成版完整版
bilibili:未完成版完整版

拝啓》是ぺぽよ創作的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。未完成版於2022年6月15日投稿至YouTube,2023年3月17日投稿至bilibili;完整版則於2023年3月19日投稿至niconicobilibili、3月22日投稿至YouTube

本曲有未完成和完整版兩個版本。

歌曲

未完成版
寬屏模式顯示視頻

完整版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

すくいをもたらす
將救贖攜帶而來
天上てんじょうびる蜘蛛くもいと
延伸至天上的蜘蛛之絲
つかんだあのひと
將其抓住的那人
地獄じごくちてった。
向地獄墜落而去了。
こころむしばんでく
逐漸侵蝕內心
即効性そっこうせい猛毒もうどく
立即生效的猛毒
もうすぐ蔓延まんえんして
馬上就要蔓延開來
んでしまうから
因為已經吸入體內了啊
くるしみがつづかないように
為了使那份痛苦不再延續
くびくくったら
將脖頸勒緊後
いきめる
停止了呼吸
拝啓はいけい孤独こどくのションペット
敬啟,孤獨中的污物塑料瓶
雑菌ざっきんまみれなまゴミともれてく
與長滿雜菌的生活垃圾一同埋沒
茶色ちゃいろにごった液体えきたい
混成茶色的液體浸濕
こころうつきたな姿すがた
引人注意的污濁
心労しんろうでセルフネグレクト
在精神疲勞之中自我放棄
無観客むかんきゃくちいさな処刑台しょけいだい
身處無觀眾的小處刑台上
あしがつかないような
在腳不着地而忘乎所以的
気持きもちで見送みおくって
心情之中目送臨終
せなかった
沒有能夠邁步向前
未練みれん手繰たぐりいつまでも
無論到何時都追憶着依戀
けない首輪くびわ
無法解開的頸繩
足枷あしかせになっていた
化成了雙足的枷鎖
神様かみさまがいないって
神並不存在什麼的
此処ここ証明しょうめいしてるけど
雖然說在此處就是證明
どうせいつかぬなら
如果反正總有一天會死
天国てんごくがいいでしょう
那就去天堂也不錯吧
奈落ならくからしてくれる
即使帶領我走出奈落地獄的
天使てんしがいなくても
天使並不存在也仍
すくわれたくて
想要得到救贖
最低さいていきみほうへと
朝着最壞的你那邊
すすあしはまだふるえているけど
前進的雙足雖說還處于震顫中
心臓しんぞうおとこわくって
說着害怕心臟的聲音
いて、いて、命綱いのちづなはなして
傾吐着,哭泣着,放開救生索
大抵たいてい地獄じごく光景こうけい
因為地獄中的光景
巣食すく明日あしたなんてたくないから
大概就是不想看到棲居着的明天吧
もうなにかんじなくても
即使已經毫無感覺也好
いいかられてって
所以帶我離開這裏吧
あざやかなひかりこうに
朝着絢爛的光芒的彼端
一歩いっぽして
向前方邁出一步
足場あしばった
踢開了立足處
最低さいてい日々ひび情景じょうけい
最壞的每一天的情景
もがき足掻あが
掙扎着撲騰着
走馬灯そうまとうえてく
走馬燈也逐漸消去
もうもどれないけど
雖然已經無法回頭
これでいいの
但這樣就好了
それがこたえでしょう
那就是我的回答了吧
きっとみずからの
一定將自己的雙手
よごし、ころし、すべあきらめたなら
玷污,殺死,放棄掉一切的話
もうなにつかめないから
因為已什麼都抓不住了
ちゅうへとただいてる
只是朝向半空懸浮着
拝啓はいけいわたし怨念おんねん
敬啟,致我的怨念
うらみ、ねたみ、くるしくつら日々ひび
憎恨,妒忌,痛苦艱辛的時日中
すくわれやしないけど
雖然說沒有得到救贖
ここでわり
但已到此為止
むかえにくから
我會去迎接你的
もう明日あすなくても
即使明天已經不會到來
ここで、いつも、ずっとっているから。
我也會,在這裏,一直等待下去直到永遠。
あしがつかないように
為能腳不着地而忘乎所以
見守みまもってあげるからね
會一直向你獻上關注呢

註釋與外部連結

  1. 翻譯取自bilibili評論區