<span lang="ja">愛してるの唄</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by なな |
歌曲名稱 |
愛してるの唄 我愛你之歌 |
於2012年6月20日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
Megpoid |
P主 |
梅とら |
連結 |
Nicovideo |
“ | うちのグミさんが「どうしても路上やりたい」と言うので、 雨が降ってるにもかかわらず、桜木町でアコギ弾いてきました。 かなり強い雨だったから屋根のある場所でも結構ぬれたけど、 でも、でも歌い終わった後のグミさんの笑顔が清々しかったので、やってよかったです。 の体です。 我家的GUMI說了「實在是想街頭演出」, 所以也不管外面下著雨,在櫻木町彈了木吉他。 雨下得相當大,所以在有屋頂避雨的地方也還是濕透了, 但是,但是唱完之後的GUMI的笑容很爽快,去演出了太好了。 的樣子。 |
” |
——梅とら投稿文 |
愛してるの唄(我愛你之歌)是梅とら於2012年6月20日投稿至Niconico的原創歌曲,由Megpoid演唱。
這首歌也是梅とら的良曲之一,罕見地使用了木吉他。但GUMI卻是又一次失戀了。
歌曲
作詞 | 梅とら |
作曲 | 梅とら |
曲繪 | なな |
演唱 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛してる 愛してる
我愛你 我愛你
そうやって君に伝えたいや
好想就那樣傳達給你
それだけでいいや
只要那樣就好了
ねぇ知ってる?ねぇ知ってる?
吶你知道嗎? 吶你知道嗎?
誰かを愛せるってことはさ
能夠去愛上誰
幸せなんだって
是件很幸福的事喔
(ららら)
(啦啦啦)
嗚呼 君という人は どれだけの涙流してきたんだろう?
啊啊 名為你的這個人至今到底流過多少眼淚了呢?
誰かの為に泣いた事だって あるだろうしさ
其中一定也有為了某個人而哭過吧
なんでだろう? そう思うだけで胸の奥の方から
為什麼呢?只要一這麼想胸口的深處
苦しいような痛いような 気持ちこみ上げる
便湧起了感覺苦澀而疼痛的心情
弱いヤツだろ?
是個軟弱的傢伙對吧?
僕は弱いヤツだね
我是個軟弱的傢伙呢
愛してる 愛してる
我愛你 我愛你
ただ君の事を愛してる
就只是愛著你
それだけでいいや
只要那樣就好了
ねぇ知ってる?ねぇ知ってる?
吶你知道嗎? 吶你知道嗎?
君という人の笑顔はさ
名為你的人的笑容
何よりなんだって
是比什麼都還重要的
いくつものの日々を
就算是累積了
重ねたその先でもさ
無數的歲月之後
君の隣には 僕がいてもいいでしょうか?
我還是可以待在你身邊嗎?
なんて 笑い飛ばしてくれてもいいや
我胡說的啦 就當我在開玩笑吧
今日もずっと 明日もずっと
今天也永遠的 明天也永遠的
ただひたすらに在る想いは 変わる事ないまま
永遠的對不變的你
愛してる 愛してる
我愛你 我愛你
そうやって君に伝えたいや
好想就那樣傳達給你
それだけでいいや
只要那樣就好了
ねぇ知ってる?ねぇ知ってる?
吶你知道嗎? 吶你知道嗎?
君がくれた幸せはずっと
你給予我的幸福
消えないままだって
是永遠都不會消失的
いつだって
無論何時
ここに在るんだって
都會存在於這裡
(ららら)
(啦啦啦)
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。