置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">貴方と云ふ花</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

貴方と云ふ花
以你为名的花
名唤汝之花
以你为名的花1.png
Illustration by RAHWIA
演唱 浦島坂田船
作词 梅とら
作曲 梅とら
编曲 梅とら
混音 藤浪 潤一郎
母带 小島康太郎(FLAIR)
MV编导 RAHWIA
曲绘 RAHWIA

貴方と云ふ花》(名唤汝之花)(以你为名的花)是niconico唱见组合坂田演唱并于2022年2月4日投稿至YouTube的歌曲,由VOCALOID职人梅とら作词·作曲·编曲。目前YouTube再生数为 -- [1]

简介

本曲为唱见组合浦岛坂田船2022年春日巡演“Spring Tour 2022 ~令和浪漫~”的两首主打曲之一。

浦岛坂田船的四位成员在本曲的设定是邮差。

本曲的和风旋律以及电子乐的结合,PV中的电子屏和霓虹灯和和风图案的结合,以及四人身上的带有明显的大正时期风格的服装衣服最里面的现代服装的结合等,对应了此次巡演的主题“令和浪漫”。

在本曲PV的1:05处,背景的屏幕上映出的志麻的身影和其当时在现实中的形象很相似。

1:22处,背景中的屏幕从蓝天白云和飞机突然转为新闻报道,有猜测可能是在播报疫情相关的新闻。

1:59-2:13一段,四人的服装为曲绘中穿在最里面一层的现代装束。

2:14-2:16,うらたぬき的画面中的霓虹灯出现了うらたぬき个人曲和专辑的元素,以及浦岛坂田船的专辑《RAINBOW》的字样。

2:17-2:21,志麻所在的场景中,病床上的病人戴着呼吸机,可能是疫情下的icu病房。背景中同样出现了此前投稿的歌曲的图案。

2:22-2:24,となりの坂田。所在的街道,画面上方中间偏左的六边形霓虹灯中的图案是“ウシサセ”(浦岛坂田船的缩写)的艺术字样。画面左下角有一个“STAY HOME”字样的霓虹灯,右上角有一个被遮住的“STAY SAFE”字样的霓虹灯,代指疫情期间减少外出。同时其他的霓虹灯也是となりの坂田。的个人曲和个人专辑的图案。

2:25-2:28,センラ面前收信的小孩子戴着口罩,也是疫情的代指。出现的其他霓虹灯也代表了センラ的几首个人曲。

综上所述,这其实是一首抗疫歌曲。

本曲词曲作者梅とらTwitter提及,自己在创作这首歌的时候由于不知道时代背景于是去查阅了十本文献,并吐槽说无知是件苦差事。[2]乌梅拖拉提醒各位:好好学习,不然写歌都不会

在2022年2月12日,本曲曲绘师RAHWIA于推特发布了本曲的曲绘以及Q版小插画。[3]

RAHWIA发布的曲绘
USSS邮政局

歌曲

PV

宽屏模式显示视频

音频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

街を飾るハイカラな幟 揺れて
街道旁前卫的彩旗 飘舞摇动
砂利を潰す下駄の音が ホラ騒いでいる 
木屐踩上石子的声音 嚓嚓作响
時代を宿す紙吹雪 舞い散り 
寄寓于时代的彩色纸片 飘舞飞散
ひらりひらり 貴方を掠めた
纷落摇坠 遍拂汝身
刹那の日々 積み上げ 
刹那的光阴 日月积累
絡みつく首枷
缠绕的枷锁
貴方は今何を求めてる
汝正在追求着什么?
紅雨に抱かれながら
在漫天春红的怀抱中
憂き世 嘆いたとて
感时忧世
咲き乱れるは貴方
百花缭乱即是汝之化身
绽放吧
手の鳴る方へ 
朝着拍手声的方向
向かえ 
走去
貴方の思いの在るまま
汝之眷念久久存留般
天が紅粉連れて
天边带上红粉色泽
未だ見ぬ後世 
如今难料的后世 
可能性
可能性
催花雨の中
沐浴于春雨之中
貴方が咲かせ 咲かせ
汝啊 绽放吧 绽放啊
天を分つ一筋の飛行機雲
细线般的飞机气流划开天际
貴方はただ眺めていればいいのでしょうか?
汝仅是眺望着 就满足了吗?
遠く遠く遠い空の下で
在那样高远浩渺的天空下
流れる血があるのに
明明有血在流淌
躊躇いに飲み込まれながら
被踌躇的心志吞没
吐く言葉はまだら
话语也含混驳杂
自分に言い聞かせるように
似在自言自语
その目に映り込む環状
映入眼帘的环状
影をかたどった森羅万象
描摹影子的森罗万象
貴方の目が ほら捉えた
汝之眼瞳 捕捉到的
全て新しい風景
满是全新的风景
手の鳴る方へ 
朝着拍手声的方向
向かえ
走去
現世を嘆くのならば
若是慨叹现世
抗い続けて
抗争没有尽时
求める声は 
渴求的声音
其れは
那即是
生命が掲げる音色
生命所昭示的音色
聞こえますか?
能听到吗?
ポツリポツリ 黒い雫
滴滴点点 墨色的雨珠
形見の雲 涙
遗留人世的云朵 与泪水
貴方はどんな思いを抱く?
汝之内心作何感想?
この時代の中で
于这个时代
降りしきる片時雨
下个不停的片刻阵雨
どちらも道標
走到哪里都是引路标符
貴方誘うは貴方自身
应汝之邀 乃汝自身
かごめかごめ 鳥は
拉起手来围个圈 鸟儿啊[5]
舞い散る花びらに
在漫天飞舞的花瓣中
見事な羽を伸ばす
伸展开来美丽的翎羽
手の鳴る方へ 
朝着拍手声的方向 
向かえ
走去
あなたの思いの在るまま
汝之眷念久久存留般
天が紅粉 連れて
天边带上红粉色泽
未だ見ぬ後世 
如今难料的后世 
可能性
可能性
催花雨の中
沐浴于春雨之中
あなたが 咲
汝啊 绽放吧
手の鳴る方へ 向こうへ
朝着拍手声的方向 走去
新しい刻を打つ音が
敲响新时刻的
鼓動 弾ませて
这份声音 让心跳加速
その生命の運命を
让那生命里的 命运
常無き風と戯れあって
与无常之风 尽情嬉戏
貴方が咲かせる
汝在绽放
花は何を願う?
花儿在祈愿着什么?
咲かせ咲かせ
绽放吧 绽放啊


注释及外部链接

  1. 油管投稿视频
  2. 梅とら原推文
  3. 曲绘发布推文
  4. 翻译摘自b站搬运视频评论区。
  5. 译者注:かごめかごめ:日本一种传统儿童游戏