置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

拜托亲爱的

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
CeVIO.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺CeVIO传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见CeVIO相关列表。


拜托亲爱的.png
视频封面
歌曲名称
おねがいダーリン
拜托亲爱的
ONEgai Darlin'
于2015年4月24日(niconico),2020年6月17日(YouTube)投稿 ,再生数为 -- (niconico), -- (YouTube)
演唱
ONE
P主
ナナホシ管弦楽団
链接
Nicovideo  YouTube 
ほんとそれな
是真的哦
——ナナホシ管弦楽団投稿文

おねがいダーリン》是ナナホシ管弦楽団于2015年4月24日投稿至niconico,2020年6月17日投稿至YouTubeCeVIO日文原创歌曲,由ONE演唱。

本歌曲为2015年5月22日发售的ONE -ARIA ON THE PLANETES-声库的demo曲,虽然PV十分简陋,但以逼真的人声备受瞩目。收录于专辑ONE/01 -BLOOM-

在歌曲中,ONE扮演了一个犬系女友

Bilibili和YouTube,由于大量唱见和Vtuber翻唱,原曲反而逐渐埋没。ONE自己也吐槽说“没多少人知道我才是本家……”。[1]

2020年01月06日,本歌曲达成传说。

歌曲

音乐 岩見陸/ナナホシ管弦楽団
演唱 ONE
原版
宽屏模式显示视频

1st PLACE重制版(ONE翻唱与翻跳版)
宽屏模式显示视频

1st PLACE重制版(IA翻唱与翻跳版)
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:沁音_[2]
  • 括号内为念白部分

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

おねだりしてみてほしいの
好想对你撒一下娇啊
(ダーリン あなたはわたしうこと全然ぜんぜんかない
(Darling 你完全不听我的话
あれほどやめてってった煙草たばこもおさけ
都说了不可以了
毎日まいにち二箱にはこ七缶ななかん一日いちにちたりともかさず
每天两盒烟七罐酒,哪怕一天都没停过
肝臓かんぞうやられてお釈迦しゃかになっても
要是肝脏什么出问题了升天成佛
看病かんびょうしてあげないんだから)
我可不会管你的哼)
(ああやこうう てこでもきかない
(说来说去 你也不为所动
あなたのハートはくろです)
你的心可真是黑的透透哒)
いたいことはわないし
想说的话也不想说
きたいとこからやりたいことまでめてるくせしてだんまりさん)
(连想去的地方要做的事也都闭口不言)
ねえ そんなの馬鹿ばかみたいじゃない?
呐 你是笨蛋吧?
そうじゃない? じゃない? じゃない?
对吧?对吧?对吧?
いたいことあるならさっさとえば?)
(要是有想说的就说出来看看啊)
いつもおもわせぶりなかんじで
总是摆出一副难以琢磨的样子
さっしてほしいかんじで
想要我去猜猜猜
わざとくちにしないの ずるくない?
故意不说的么 太狡猾了喂
馬鹿ばかじゃないの?)
(你是笨蛋吧?)
おねがいダーリン いて
拜托了darling 看着我听我说话啊
しいのは かたちのないもの
我想要的 是没有形状的东西
馬鹿ばかにしないわ いて
别小看我 看着人家嘛
のぞいてよ ひとみおくほう
看一下啊 眼眸的深处
つめて
直勾勾的看着我啊
おねだりしてみて しいの?
试着强势一点 怎么样呢?
(ダーリン わたしはあなたのちを全然ぜんぜんらないわ
(Darling 人家完全搞不懂你在想什么嘛
あれほど健気けなげつめてきたのに
我明明一直很努力的凝视着你
いまではすっかりらんぷり
现在一副什么都不知道的样子
ていうか それって胡坐あぐらかいてるだけなんじゃないんですかぶっちゃけ
话说回来 你岂不是什么都没做嘛
舌先三寸したさきさんずん あなたのおかげわたしのハートはボロボロです)
巧舌如簧 拜你所赐人家的心都碎成渣渣了)
つれないときはつれないし
冷淡的时候是真冷淡
(そっちが中々なかなかさないからいっつもわたしかじりじゃん?)
(就是因为你什么都不说才总是我主攻啊)
ねえ なんだか馬鹿ばかみたいじゃない?
呐 你是笨蛋吧?
そうじゃない? じゃない? じゃない?
对吧?对吧?对吧?
(そんなことしててたのしいの?)
(还是你就喜欢干这种事啊)
どこか足元あしもとてるかんじで
总觉得有些乘人之危
みされてるかんじで
有种被估价的感觉
(なにそれ)
(什么鬼)
きやらけじゃなくない?
讨价还价的不就成了胜负之分了么?
(そういうめんどくさいことしてるからめんどくさいことになるんだよ)
(就是因为你老是做些麻烦事才会变得那样麻烦嘛)
寡黙かもくなダーリン ねえいて
沉默的darling 呐 听我说
せつなさはかざりじゃないのよ
不开心也不是装的哦
よそしないで げないで
不要看向别处 不要逃跑
さわってよ こころおくほう
来触摸啊 人家内心的深处
一瞬いっしゅんのことじゃない
不是一会会
おねだりしてはくれないの?
不能变得主动一点么?
言葉ことば出来できない臆病おくびょうさは
说不出来话的胆怯
したたかさではないのよ
不是克服不了啊
(ほんとそれな)
(是真的哦)
あまえてないで くちしてよ
别傲娇了 快说出来吧
(もう ちゃんとこっちいてったら)
(哼 你好好的看向我这边啊)
おねがいダーリン いて
拜托了darling 看着我听人家说话嘛
しいのは かたちのないもの
我想要的 是没有形状的东西
馬鹿ばかにしないわ いて
别小看我 看着人家嘛
のぞいてよ ひとみおくほう
看一下啊 眼眸的深处
寡黙かもくなダーリン てないで
沉默的darling 别睡死过去啊
あばいてよ わたし素顔すがお
来发现啊 真正的我
ねがいダーリン そばにいて
拜托了darling 要陪在人家身边哦
さわらせて こころおくほう
让我了解 你内心的深处
つめて
直勾勾的看着我
おねだりしてみてほしいの
变得主攻一点吧

注释与外部链接