老師老師
(重新導向自Teacher teacher)
跳至導覽
跳至搜尋
曲繪 by 亞野日奈乃 |
歌曲名稱 |
ティーチャーティーチャー 老師老師 |
於2020年10月5日投稿至Niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
ナナホシ管弦楽団 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 先生のお仕事は。
老師的職責。 |
” |
《ティーチャーティーチャー》是ナナホシ管弦楽団於2020年10月5日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日語原創作品,由IA演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:葛城唯[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
先生のお仕事はみんなを見捨てないことだけど
老師的職責 雖說是不捨棄每一個人
先生、ねえ 青春の落ちこぼれは 救ってくれますか?
但是啊老師,我說 連青春期的學業不振,你也會拯救嗎
先生はいつだって 間違ったら教えてくれるけど
老師一向是 一旦犯了錯便會教導我
先生、ねえ 本当は 忘れたって嘘だよ わかるでしょ
老師,我說。其實啊 我說我忘了,是謊言,你明白吧?
放課後 隠れて 鍵を待つの
放學後,躲藏起,等待着開門的鑰匙
閉じ込められているから こじ開けて
因為我被關在這裡了啊,所以便強行將門打開吧
ねえ ティーチャーティーチャー
我說 老師,老師,沒有回來
戻れない 暗くなってしまうわ 帰さないで
天已經暗下來了 請別讓我歸還
ティーチャーティーチャー
老師,老師,
踊らない? 混ざり合ってスティール 捕まえて
不一同起舞嗎? 與你相互混合再進行強奪,將你捕獲
ティーチャーティーチャー
老師,老師,我無法觸及
触れない? 求めあってしまえば許すのに?
可是如果兩人互相尋求便能容許?
ねえ ティーチャーティーチャー
是吧 老師,老師
叶わない恋は どうやって覚えるの
這份無法開花結果的戀情,要如何讓你記住
先生のお仕事はみんなを助けることだけど
老師的職責 雖說是要幫助大家
先生のことは 誰が助けてあげるのかな?
那麼是老師的話,又由誰來拯救呢?
先生はいつだって 消えちゃった子がいたら探すけど
老師一向是 會去尋找消失了的孩子的
先生ねえ 本当は 何処へだって消えてしまいたいよ
可是老師,其實啊 我無論到哪裡都好,想要消失掉啊
教科書 ふやけた ページの隅
教科書 被浸濕了的一角
どこでもいいです ペラペラめくりなさい
無論是浸濕哪裡都好,就這樣大聲大響地將它翻走
ねえ ティーチャーティーチャー
我說 老師,老師,我無法入眠
眠れない 朝になってしまうわ 返事をして
已經到了早上了,請予我回音
ティーチャーティーチャー
老師,老師,
逃がさない のらくらってしているフリをして
不會讓你逃離 只裝作散漫懶散的樣子
ティーチャーティーチャー
老師,老師,你還不明白嗎?
わからない? 夢になってしまえば覚めればいい
如果陷入夢中的話讓它醒來便好 我說
ねえ ティーチャーティーチャー
老師,老師,無法上手的
敵わない 勉強もうちょっとしなきゃかも
學習,也不得不稍微學一些了
ねえ ティーチャーティーチャー
我說。老師,老師,
戻れない 暗くなってしまうわ 帰さないで
沒有回來 天已經暗下來了,請別讓我歸還
ティーチャーティーチャー
老師,老師,
踊らない? 混ざり合ってスティール 捕まえて
不一同起舞嗎?與你相互混合再進行強奪,將你捕獲
ティーチャーティーチャー
老師,老師,像傻瓜一樣
バカみたい 傷になってしまえば痛むのに
明知受了傷便會開始作痛
ねえ ティーチャーティーチャー
我說。老師,老師
叶わない恋は こうやって刻むのね
無法開花結果的戀情 便是這樣銘刻在你心裡的吧
先生のお仕事はみんなを見守ることだけど
老師的職責 雖說是要將大家守護
先生、ねえ 本当は
但是老師,我說,其實啊
|
注釋
- ↑ 翻譯轉載自bilibili評論區。