置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Burn My Dread -Last Battle-

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
V4 character4.png
儚くたゆたう、世界を、君の手で、守ったから。今はただ、翼をたたんで、ゆっくり、眠りなさい。永遠の、安らぎに、つつまれて。
你親手保護了這個風雲變幻的世界。此刻,只需要收攏雙翼,在我的懷中沉睡,安享這片永恆的寧靜。
愛,將飛越永恆。與我一起,守護女神異聞錄系列條目~

女神異聞錄系列編輯者群正在建設中,歡迎參與討論~Q群號:832689630
編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。

Burn My Dread -Last Battle-
Persona3OSTCover.jpg
演唱 川村ゆみ, Lotus Juice
作曲 目黑將司
作詞 田中憐子
收錄專輯
PERSONA3 ORIGINAL SOUNDTRACK
Burn My Dread -Reincarnation: PERSONA3-

Burn My Dread -Last Battle-》是Atlus開發的以PS2為平台的RPG遊戲《女神異聞錄3》的歌曲,由川村ゆみ, Lotus Juice演唱。

簡介

Burn My Dread -Last Battle-》是Atlus開發的以PS2為平台的RPG遊戲《女神異聞錄3》的歌曲,由川村ゆみ, Lotus Juice演唱,收錄於專輯《PERSONA3 ORIGINAL SOUNDTRACK》中。

歌曲

歌詞

原版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
I will -
我要
Burn my dread
燃儘自己的恐懼
(Gonna burn the dread, Gonna Burn your dread)
(把我的恐懼燃盡 把你的恐懼燃盡)
Burn my dread
燃儘自己的恐懼
(One time for your mind)
(一次讓你刻骨銘心)
Burn my dread
燃儘自己的恐懼
(Gotta take it out like this)
(將會讓你狼狽出局)
Burn my dread
燃儘自己的恐懼
(Ay yo, drop - like - this)
(哎呦 跌 落 谷 底)
There's no man's land
無人之境
No man ever survived
無人生還
Invisible hands are
無形的威脅
Behind you just now
如影隨形
If you ever win that
若能戰勝
Race against rage then
那熊熊怒焰
You'll be king 'cuz
你將摘得王者的桂冠
It's no man's land
因為這裡是無人之境
(For real)
(不騙你)
The mask is in heavy rain
暴雨中的面具
Ultimately slain
頃刻湮滅
Make shadows slave
俘虜陰影之行
What we've done is in vain
都化為徒勞
Carrying AK-47, 24/7
面對即將降臨的天罰
But you've gotta live it persecuted by heaven
你拾起武器隨時反擊
Comes from the direction, no - indication
敵人毫無徵兆地湧入
You've got to, to let it move first
你須比它們先行一步
Let it out, let it down
動搖它們 驅逐它們
Let it inside, let loose
擊潰它們 毀滅它們
Letting getting damn depressed -
讓它們抑鬱崩潰
Let's get it up
讓我們振作起來
Then what'cha gotta do is -
接下來就到了我們
Drop the hammer down
降下審判之錘了
Drop rhyme, drop hammer
於戰曲高潮 當頭棒喝
Digging like a labor
竭力廝殺
You've got blood all over,
鮮血四濺
Ash all over,
塵埃漫天
Spit it out, son, game's over
用致命一擊結束遊戲
(Burn my dread)
(燃儘自己的恐懼)
Tear up your fear,
將恐懼盡數撕裂燃盡
The end is coming near,
毀滅即將降臨人間
Spit it out like a spear,
如一柄長矛墜落
I'll burn your dread
我將要燃盡你的恐懼
(Burn my dread)
(燃儘自己的恐懼)
No soul, robust
無畏之心 直面終焉
All dust, we bust
魂歸塵土 信念破產
Justice to the man
這是正義的制裁
with no life
對生不如死之人
(Burn my dread)
(燃儘自己的恐懼)
Tear up your fear,
將恐懼盡數撕裂燃盡
The end is coming near,
毀滅即將降臨人間
Spit it out like a spear,
如一柄長矛墜落
I'll burn your dread
我將要燃盡你的恐懼
(Burn my dread)
(燃儘自己的恐懼)
No soul, robust
無畏之心 直面終焉
All dust, we bust
魂歸塵土 信念破產
Justice to the man
這是正義的制裁
with no life
對生不如死之人
輪迴轉生版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(Burn my dread x2)
(燃儘自己的恐懼 x2)
Got your bulletproof...
穿上你的防彈衣……
(burn my dread x2)
(燃儘自己的恐懼 x2)
... vest?
……了嗎?
(Burn my dread x5)
(燃儘自己的恐懼 x5)
Fear not, jump in the fire
無所畏懼 浴火焚身
Got to burn the dread
讓我燃儘自己的恐懼
Let my soul aspire
追逐我靈魂的渴望
To a higher place
直到更高更遠
In this gaia case
在蓋婭的危機之中
No time to waste
別再浪費時間
Never close this case, man
事情還遠未結束啊
Whatever you do, it's always gonna come back
無論你做什麼都無法改變
So living by the gun's gonna get the gun clap
所以不懈奮戰之人難免槍折人奄
I ain't giving in,
這可不是放棄掙扎
Hell no, fuck that
可不要 絕對不要
If you got a problem,
如果生活向你發問
Then stand up and say "what?"
就挺身站起回應以「何事?」
Man's gotta do, you know
男人們會做的 你懂的
What a man's gotta do for life
男人們為了生活會做的事情
The battle, yeah
當然是戰鬥 耶
Got a little robust since we first met
自從上次會面骨氣大增
'Cause I have yet to put my fist down
因為我還沒有放下拳頭
It ain't easy, but never show my weakness
即使不易也不會示弱屈服
No way out of this, so you better seize it
最好認識到我無心投降
Deep breath, talk to Jesus, pray to God
深呼吸 與神語 禱命數
Still make my own way -
還是要以自己的力量前行
And I preach this
這是我的教義
(Burn my dread x9)
(燃儘自己的恐懼 x9)
I am the front man who used to be the nicest
我是曾經溫柔友好的掛名領袖
Making my own rules, apply them for their guidance
制定自己的規矩 指引他人的行動
Only top deuce in the game knows how to fight this
只有遊戲的主導者直到如何為之戰鬥
The fear of life, many choose to run away from it
對生命的畏懼 他人大多選擇逃避
On the straightaway, they get caught up
衝刺向終點之際 他們被捉住
Grabbed - thrown down - smashed up
握於手心 拋落地下 碾碎殆盡
I'm afraid of what's to come
我也怕落入這樣的終焉
At the same time afraid of what I've become
同時我更怕我何時起變成了這樣
No way out of this, so drop the bomb
已經不能再回頭 那麼就拋下炸彈
Trace my trails and follow and that's done
追蹤我的行跡 跟隨直至終點
One, two, three
一 二 三
And let me pop this right here and become number one
讓我在你面前放下炸彈 這裡就是第一現場
I may dictate but you know the shit's great
我可能會指手畫腳 但你知道聽我准沒錯
cause I think straight but my rhyme's not baked
因為我雖然腦袋不拐彎 但我的韻律不是嗑藥的幻覺
Know that sometimes you just gotta let it go
知道有時候你只需要順遂心意
To the flow, to town on the microphone
跟著感覺 去夜場歌唱到黎明
(Burn my dread x9)
(燃儘自己的恐懼 x9)

外部連結

歌詞翻譯者:Grey & 不雨桐