置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

7

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


梅とら 7.png
Illustration by 梅とら
歌曲名稱
7
於2019年06月06日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
梅とら
連結
Nicovideo  YouTube 
ウォーキングは健康にいいんですってよΦωΦ
步行對健康很好哦ΦωΦ
——梅とら投稿文
PV中0:13處截圖

7梅とら於2019年06月06日投稿至Niconico和YouTube的作品,由初音未來演唱。是於2019年05月29日投稿的為VTuberアメノセイ提供的原創歌曲的VOCALOID版本。

PV中0:13處出現了PRIDE(傲慢)、ENVY(嫉妒)、GREED(貪婪)、WRATH(暴怒)、LUST(色慾)、GLUTTONY(暴食)、SLOTH(懶惰)的七宗罪英文字樣,可見標題的7指的是七宗罪。

歌曲

詞·曲 梅とら
PV 梅とら
初音ミク
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

アメノセイ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:無雪[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

黒く凄む空がこぼした雫 ひとつふたつと形を変えて たどり着いたその場所 眠らぬじょう 夢遊の感触

這黑暗而又不停鳴嚇的天際 灑落下一顆顆不斷變換的雨滴 終於到達的那個場所 看着這不眠的不夜城 有如夢遊般的感觸

熟れた果実 紅く滴り 爪を立てたこの手の中でもがいて 奏でた悲鳴おとが響き 虚栄を抱いた体はむしばまれる

熟透的果實 鮮紅滴落 在指甲豎起的手掌中 拼命掙扎 奏響起這悲鳴之聲 懷抱起因虛榮 而被侵蝕的身體

君だけの世界 溶けるくらい 温めてあげる 幻の未来 ひどい目眩 楽しめている? 溺れてゆくその全ては えんの渦の中 ah ah ah

用這只屬於你的世界 如溶解般 來溫暖你 虛幻的未來 病態的目眩 是否還樂在其中? 反正慢慢都沉溺在 這夢魘的漩渦當中 ah ah ah

強く握りしめた拳がアイツの頬 貫きたがっていると 口の中で踊った言葉の香り くろがねの香り

緊緊握住的雙拳 想要貫穿過那傢伙的腦袋 在口中躍舞的 語言的香氣 和鐵的味道

目の前のものを貪り 満たされたその欲は ひとときの安堵を得るだけ そこに終わりはない

貪戀於眼前的事物 就算是滿足了那個欲望 那也只是得到一時的安心 在那裏 可沒有終點

君だけの世界 溶けるくらい 温めてあげる 幻の未来 ひどい目眩 楽しめている? 溺れてゆくその全ては 夢魘の渦の中

用這只屬於你的世界 如溶解般 來溫暖你 虛幻的未來 病態的目眩 是否還樂在其中? 反正慢慢都沉溺在 這夢魘的漩渦之中

繰り返す日々 明くる日に 終止の印を 微笑みの君 焦らす意味 そこに喜びを 心が欲しがってるのは圧倒的な理想

這不斷重複的日子 終將在明日 劃下終止 面露微笑的你 所焦慮的意義 是存有歡喜 內心始終想要的是 那有如壓倒般的理想

誰かを何かを強く思い焦がれることそれが 罪になると言うのならば どうすればいい?

如果說 拼命的去想念某個人 就是一種罪孽的話 該怎麼辦?

黒く微笑わらう空がこぼした 雫ひとつふたつと形を変えて 君の頬へとポツリ 体をなぞる 心を探しながら

那顯露出如黑色微笑般的天空 灑落下一顆顆不斷變化的雨滴 順着你的臉頰 摸索着身體 尋找着心靈

君だけの世界 溶けるくらい 温めてあげる 幻の未来 ひどい目眩 楽しめている? 溺れてゆくその全ては 夢魘の渦の中 ah ah ah

用這只屬於你的世界 如溶解般 來溫暖你 虛幻的未來 病態的目眩 是否還樂在其中? 反正慢慢都沉溺在 這夢魘的漩渦之中 ah ah ah

繰り返す日々 明くる日に 終止の印を 微笑みの君 焦らす意味 そこに喜びを 心が欲しがってるのは圧倒的な理想

這不斷重複的日子 終將在明日 劃下終止 面露微笑的你 所焦慮的意義 是存有歡喜 內心始終想要的是 那有如壓倒般的理想

ah...

ah...

註釋和外部連結

  1. 翻譯來源:[1]視頻評論區