不安
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是一句流行語。關於可不演唱的日語歌曲,請見「不安(Nihoshika)」。 |
---|
基本資料 | |
用語名稱 | 不安 |
---|---|
其他表述 | 不安です |
不安です是華語ACG愛好者的流行語,語出自櫻花妹,後反被中國網友用語揶揄櫻花妹的不經世事以及對外國人的歧視。
簡介
該用語出自一櫻花妹推特上發現自己在booth售賣的產品在中國代購網站masadora上出現而「感到不安」。隨着時間,櫻花妹對masadora的挖掘越來越多,群體開始認定其行為為臭名昭著的倒賣,同時也產生了「侵犯用戶私隱」等謠言並持續發酵,並最終引發了炎上而使得pixiv作出回應:直接屏蔽了masadora的訪問並推薦用戶使用buyee等其他代購服務。
實際上,被櫻花妹攻擊的masadora的問題點幾乎都被誇大和扭曲。masadora本身屬於代購網站而非倒賣網站,masadora的同人本實際上在同一行已經明示了標價明細,包括同人本本身的價格和服務費,與同樣存在類似收費但被pixiv推薦使用的buyee無實質區別。而masadora沒有像造謠者所說侵犯了booth用戶的私隱,而僅爬蟲了公開於網絡的內容,這在pixiv的公告聲明中也得到了證實。
由於這種在海外用戶看來「不食人間煙火」,不了解海外ACG環境的行為,使得中國用戶將最初櫻花妹推特上的「不安」一詞作為流行語使用。
用法
多用於吐槽群體,尤其是日本愛好者固步自封的行為時作為流行語使用。
例句
- 沒有和我打招呼就關注我,我很不安。
- 回復的時候沒加「沒有互粉很抱歉」,我很不安。
- 你在微博推薦了我的視頻,還發了指向我投稿的視頻的連結,我很不安。
- 雅虎網拍發貨方是外國人名字,我很不安。
- EPlus:外國人想抽演唱會門票,我很不安。
- P站:你們用第三方代購也不肯用和我有業務合作的代購,我很不安。
本田菊:某人說我在煤爐老是不給好評讓他不安了,我很不安。
特殊雙關用法
不安倍增 —— 日本民眾用於調侃前首相安倍晉三及其政策的詞組。歧義梗
- 起初只是個別媒體與民眾的小眾用詞。然而隨着2020年COVID疫情在日本爆發以及安倍於當年辭職,這一用詞在日本互聯網上逐漸增多,以表達民眾的複雜心理。
- 隨着安倍於2022年遇刺,這一死亡Flag徹底應驗了。