Masquerade Love
跳至導覽
跳至搜尋
姫( )と王子( )の物語( )は現実( )の僕らを見せ合おうよ
マスカレード・ラブ | |
演唱 | しゅーず |
作詞 | ひとしずくP × やま△ |
作曲 | ひとしずくP × やま△ |
編曲 | ひとしずくP × やま△ |
MV編導 | とさお |
發行 | Pony Canyon |
收錄專輯 | |
《Velvet Night》 |
簡介
《マスカレード・ラブ》是ひとしずくP × やま△製作的歌曲,由唱見しゅーず演唱,於2021年3月17日投稿至YouTube,再生數為 -- 。
收錄在當天發行的しゅーず個人第4張專輯《Velvet Night》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯取自網易雲音樂。對原譯文未翻出處有改動。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
灰かぶったようなワーカホリック
像蒙上灰了一樣的工作狂
いつもどこか不満げな表情( )
總是一副有什麼不滿的表情
鉄仮面のLady
鐵面具的Lady
隠しきれない劣情を 暴いてみたいな
無法掩藏的劣情 真想揭露一下啊
アフター5の魔法を掛けて
下班之後帶着魔法
ファンタスティックなお伽の城へ
向着夢幻的城堡
ベルベットの絨毯
天鵝絨的絨毯
おそるおそる登っておいで……プリンセス
小心翼翼地上來吧……公主
『どうせ変われない……』なら
「無論如何也無法改變……」的話
別人に着飾って 魅せちゃえばいい
只要打扮成別人 讓他着迷就可以了
期待に色づくアイラインごと
每條含着期待的彩色眼線
仮面の奥 隠して……
假面的深處 隱藏起來……
踊れ マスカレード
跳舞吧 假面舞會
嘘でなぞった 強がる唇( )絡め合って
用謊言描摹了 逞強的唇(唇線)相互糾纏
シンデレラ 鐘が鳴るまで
灰姑娘 到鐘聲響起為止
もっとずっと……激しく愛し合おうよ
更多更久地……激烈地相愛吧
魔法が解け 現実( )の君は
魔法解除 現實(一直以來)的你
グレースケールの世界に逃げる
逃進灰階的世界
大嫌いな上司( )に貼り付けた仮面を
對最討厭的上司(我)戴上的面具
そろそろ 剥がしてよ
差不多該 剝離了吧
公主(你)和王子(我)的故事(情節)
どこまで読んでも チープなハーレクイン?
不論讀到什麼程度 廉價的harlequin[1]?
ご都合主義の展開に流されて
流於御都合主義[2]的展開
ただ「運命」を待つだけ……?
僅僅只是等待「命運」……?
踊れ マスカレード
跳舞吧 假面舞會
嘘の舞台で交わされるすべてが イミテーション
在謊言的舞台上所交換的一切都是 仿造品
シンデレラ ガラスの靴は
灰姑娘 玻璃鞋
もうずっと 僕が持っているのに
一直以來 明明是我在拿着
ハッピーエンドにしたいなら
如果想要happy end的話
讓現實(真正)的我們 相見吧
たじろぐ身体を抱き寄せて
畏縮將身體抱進懷裡
強引に仮面を
強行地將面具
奪え
奪去
シンデレラ 君の「運命」が
灰姑娘 你的「命運」
大好きで大嫌いな「王子=上司( )」でも
最喜歡的最討厭的「王子=上司」(「我」)也是
この恋はまだ終わらない
這場戀愛還沒有結束
本当の僕と君のロマンスを 続けよう?
真正的我與你的羅曼史 繼續吧?
マスカレード・ラブ
Masquerade Love
恋色のネオンが 君の頬を染めていく
戀愛顏色的霓虹燈 把你的煩惱漸漸染上
ねえ、シンデレラ 今夜は帰さない
吶、灰姑娘 今晚不要回去了
もっとずっと……激しく愛し合おうよ
更多更久地……激烈地相愛吧
マスカレード・ラブ
Masquerade Love
踊ろう 夜が明けていくまで……
跳舞吧 到天亮為止……
|