置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

菲茨杰拉德

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

萌娘百科文豪与炼金术师编辑组恢复建设中,欢迎有爱的特务司书加入:编辑群 650625758(入群请注明萌百ID)。
【游戏更新公告】
活动调查任务 文豪们的日常 后编調査任務 文豪たちの日常 後編开启(6月23日-7月4日)
限定召装文豪们的日常文豪たちの日常 後編」开啟(6月23日-7月4日)
「小泉八云 诞生日纪念召装」开啟(6月27日-6月29日)
限定特别商品·生日礼物套装「復刻 小泉八云的礼品套装復刻 小泉八雲への贈り物セット」销售,内含洋墨1000个、贤者的大灵药賢者ノ大霊薬1个、召装石400个及小泉八云诞生日特別回想図書館の七不思議」(6月27日-6月29日)
6月「月间特别研究通行证月間特別研究パス」开始发售,售价为2080円(日元),内含帝国卷2080张,开放最多可获得召装石3000个和6月限定装像梅雨晴ノ散歩道-ランボー」的特别月间研究
文豪与炼金术士移动应用版6周年活动于6月14日更新后开启
第1部分:六周年纪念登录奖金
期间登录10天即可获得召装石及其他炼金礼物
第2部分:散策活动
尾崎一门散策出现概率UP(6月14日-7月4日) 活动期间,进行散策即可赠送限定嚐好品「纪念品」,赠送文豪「纪念品」即可获得限定回想(6月14日-7月4日)
新的春季内装开售,过去出现的部分春季内装亦会进行复刻。(5月2日-7月14日)

【游戏更新预告】
7月4日更新后将有七月活动到来,敬请期待

【其他重要公告】
恭喜文豪与炼金术士移动应用版迎来6周年!

文豪与炼金术师-官方logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
可以从以下几个方面加以改进:
  • 人物简介
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
Fitzgerald简图.jpg
基本资料
本名 弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德Francis Scott Key Fitzgerald
别号 斯科特[1]迷惘的一代Lost Generation爵士时代Jazz Age的代言人
发色 白髮
瞳色 金瞳
生日 9月24日
星座 天秤座
声优 駒田航
萌点 自来熟社交恐怖分子聚会狂魔作家享乐主义者
出身地区 美国/明尼苏达州/圣保罗
所属派閥 美国
文學傾向 大众小说
亲属或相关人
迷惘的一代Lost Generation海明威
美国组:海明威洛夫克拉夫特爱伦·坡
敬重的文学前辈:爱伦·坡陀思妥耶夫斯基
好,派对要开始了。尽情享受吧,亲友?

菲茨杰拉德Fitzgerald)是由DMM製作的網頁遊戲文豪與鍊金術師》(文豪とアルケミスト及其衍生作品的登场角色。

简介

軟派な雰囲気を漂わせる陽気な青年。フルネームはフランシス・スコット・フィッツジェラルド。

英語交じりの巧みな話術で初対面の人ともすぐに仲良くなってしまう。

本人曰く、沈黙が大嫌いで一秒でも黙っていることができないらしい。

ヘミングウェイとは才能を認め合う仲だった。

パーティが大好きで常に祝うことを探している。


洋溢着温和气息的阳光青年。全名是弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德。

用夹带着英语的巧妙话术,能与哪怕是初次见面的人快速成为朋友。

据他本人言,他不能忍受任何一秒的沉默。

与海明威是互相欣赏才能的好友。

非常喜欢派对,无时无刻都在寻找可以庆祝的事情。[2]

历史原型

弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德(Francis Scott Key Fitzgerald,1896年9月24日-1940年12月21日),简称斯科特·菲茨杰拉德,是一位美国长篇与短篇小说作家,1920年代的“迷惘的一代Lost Generation”的代表作家之一。他的作品几乎能说是爵士时代Jazz Age的缩影。
虽然他一生只获得了短暂的成功,但他现在被广泛看成是20世纪最伟大的美国作家之一。
代表作有《夜色温柔》、《人间天堂》、《了不起的盖茨比》等。

游戏数据

菲茨杰拉德(フィッツジェラルド
稀有度 金底 武器
派閥 美国 精神 安定
能力值(初始值→最大值)
攻擊 128→296 防禦 128→296
迴避 20→132 技術 50→???
天才 45→??? 50→???
主題 40→??? 真實 45→???
代表作 《了不起的盖茨比》、《夜色温柔》
文學傾向 大众小说
興趣嗜好 举办派对
入手方式
封藏书 グレート・ギャツビ―
活動 暂无
立绘一览
Fitzgerald全身.png Fitzgerald战斗.png
通常 战斗
Fitzgerald耗弱.png Fitzgerald开花.png
受伤(战斗时) 衣装一(开花)
Fitzgerald散策.png Fitzgerald衣装1.png Fitzgerald衣装2.png
衣装二(散策[3] 衣装三 衣装四

游戏台词

一般台词

场合 台词 语音
登入 さあ、パーティの始まりだ。思い切り楽しもうぜ、親友?

好,派对要开始了。尽情享受吧,亲友?

(待补)
欢迎   Welcome back! また会えて嬉しいよ、親友!

欢迎回来welcome back!再见到你我很高兴,亲友!

欢迎
(重复登录)

おっと、今日も働き者だな。尊敬するよ、俺なんか二日酔いだぜ?

哎呦、今天你也是能干的家伙呢。这真的很值得尊敬哦,毕竟我还在宿醉嘛?

文豪入手時
(第一次)

おう、ようやく会えたな!F·スコット・フィッツジェラルドだ。今夜は飲み明かそうぜ、親友

喔、终于见到你了!F·斯科特·菲茨杰拉德Francis Scott Fitzgerald。我们今晚一起喝到天明吧、亲友?

文豪入手時
(第二次以后)

Hi there! また会ったな。カタ苦しいことはナシでいこうぜ、なあ親友?

你好Hi there!又见面了。和我一起把痛苦都抛之脑后吧,亲友?

图书馆 アーネストは、クソ真面目なところが玉に瑕だ。今時そんなもんはウケないのになァ

美中不足的是,欧内斯特[4]有时太一本正经了,现在这种属性可不受欢迎啊。

おっと、図書館ではお静かに、だったな。すまない、俺は考え事が、いつの間にか口をついてしまう性質(たち)でね

哎呀、图书馆里有点太安静了呢。抱歉、我这个人在想事情的时候,心里想的东西总是不自觉就脱口而出了。

司书室 世の中はつまらないことだらけだ。持てる力を使って、楽しく暮らして何が悪い?

世界满是无聊的事。用自己所拥有的力量快乐度日又有什么不好?

人の文章を読むとさ、書いたやつのことが、自然と頭に思い浮かぶんだ。それで友達になれそうか考えるんだよ

我在读别人写的文章的时候,头脑里自然就会浮现出书写文章的人的样子。然后我就会思考,我们有没有可能成为朋友呢?

补修(一般) やっぱり夜遅くまで遊んでちゃダメだな、ちょっと寝させてくれ

果然还是不能狂欢到那么晚啊、稍微让我睡一会……

研究 Well done! 誇っていいぜ!

干得漂亮Well done!你可以自豪哦!

购买 そうそう、頼んでいたブツは、揃えてくれたか?

对了对了、我订购的那些东西都备齐了吗?

信件 今日はどんな招待状が届くかな?

今天又会收到怎样的邀请函呢?

进食 まあ、慎ましい食事も悪くないもんだな

嘛、简朴一点的饮食也不错。

放置 なァ、何かしゃべってくれよ。俺は沈黙というやつが嫌いでね

呐、来说点什么吧。我讨厌沉默这种东西。

结成(文豪替换) Count on me! 失望はさせないぜ

交给我吧Count on me!不会让你失望的哦!

地图出击时 陰気なPartyだ。こういうのは、俺向きじゃないんだが

真是阴森的派对party啊。说真的、这可不太适合我。

战斗遇敌 魂の闇の中じゃ、いつも午前三時さ

隐藏于黑暗中的灵魂,永远在凌晨三时。[5]

Boss点 Forgotten is forgiven. これもまた、一つの真実だぜ

遗忘则意味着谅解Forgotten is forgiven[6],这也是一种现实。

攻击 Let's party!

让我们来场派对Let's party

Cheers!

干杯Cheers

攻击(要害) This is the end!

这就是你的终末This is the end

攻击(戒指装备) (暂无)

(暂无)

道具入手 Wow! まるで宝石みたいに美しい!

哇哦Wow!这简直就像是宝石般美丽!

笔杀奥义 Get out of my sight!

滚出我的视线Get out of my sight

双笔神髓(一般) Shall we dance?

一起共舞吧?Shall we dance

受伤 Holy shit!

见鬼![7]

OK……やるじゃないか

好吧OK……做的还不错啊。

耗弱 ああ、気分が悪いな。頭の中で、悪魔が暴れてるみたいだ

啊啊、真是糟透了。我的头颅中、就像是有只魔鬼在横冲直撞……

丧失 おいおい……これは冗談きついぜ

喂喂……这玩笑可太过火了……

绝笔[8] また過去に流されてしまうんだな……俺ってやつは……

又要被那浪潮推回往昔了吗……我这种家伙……[9]

战斗结束 うんうん、今のは最高にCoolだったな!

嗯嗯、现在可是最棒最赞cool的对吧!

MVP Foo! さすが俺ってとこだな!

喔噢Foo!真不愧是我呢!

潜书归来 I'm home! さあ、飲もうぜ!

我回来了I'm home!走、去喝一杯!

更换助手 それ、俺の仕事か?細かいことは苦手なんだがなぁ

那就是我要做的工作吗?我可不太擅长做这种细致的事啊。

有装书[10]潜书开始 人の夢を覚ますようなことは、気が進まないが……人助けってことなら、仕方ないな

我不太想把别人从梦境中唤醒……但是如果是为了帮助他们、那就没办法了。[11]

有装(魂)书潜书结束
(助手时)

Time flies! もうこんな時間か

时间过的真快Time flies!这么快就这个点了?

文豪之途 Sounds good! それじゃ、任せたぜ

听起来还不错Sounds good!那就交给你了。

文豪之途
(能力解放时)

蝶のように美しく、な

如蝴蝶般美丽、吗。[12]

圖書館(季節限定)

场合 台词 语音
ここじゃ、春は出会いの季節なんだってな。俺も是非混ぜてほしいね

听说这里的春天是邂逅的时节,我肯定也要参合一下。

(待补)
バカンスに行こうぜ。仕事?そんなの関係ないさ

一起去度假吧。工作?那种事无所谓啦。

秋の夜長には、ダンスがうってつけだ。一曲どうだい?

秋夜漫漫、这时候的舞曲是再适合不过的了。一起来一曲吧?

今日は凍えそうな天気だ。こんな天気で、元気なのはアーネストくらいだろ

这种天气真是要冷死了[13]……在这种情况下都能精力充沛的、也就只有欧内斯特了吧。[14]

正月 Happy New Year! いい一年になることを祈るよ

新年快乐Happy New year!为你今年的好运祈愿!

其他台詞

场合 台词 语音
司書室四(換裝) 似合ってるだろ?俺は何でも着こなせるのさ

很合适吧?我穿什么都很合身哦。

图书馆(开花) 失われた世代と言えば聞こえはいいが……正直、そんな風に呼ばれるのは複雑だよ

迷惘的一代Lost Generation什么的、说着倒是好听……说真的、被这么叫着实有点心情复杂。

诞生日(2021) Cheers!今日は俺が主役だ。一段と盛大なパーティといこうじゃないか!
いやだとは言わせないぜ、さあ飲もう!

干杯Cheers!今天我可是主角,来办一场最盛大的派对吧!
你没理由拒绝哦,来喝一杯吧!

雙筆神髓(特殊)

对象文豪 台词 语音

菲茨杰拉德
海明威

フィッツジェラルド「アーネスト、お前の出番だぜ」
ヘミングウェイ「ああ、俺の獲物だ」

菲茨杰拉德「欧内斯特、到我们大显身手的时候了!」
海明威「哈、那可是我的猎物!」

耗弱、喪失台詞

[15]

场合 台词 语音

助手更換、結成、
研究、購買、食堂

ヒュゥ……

Hyuu……

(待补)
やれやれ……

哎呀哎呀……

图书馆 俺は敗者なんだよ……輝かしい栄光は、あっという間に俺を置いて行っちまったのさ

我是个失败者……那光辉的荣耀、眨眼间便弃我而去……

アーネストみたいに強けりゃ、こんな思いもしなくて済むんだろうな……

如果我能像欧内斯特那样强大的话、就不会有这种无谓的忧虑了吧……[16]

司书室 お前も思っているんだろう?俺は終わった人間だって

你也是这么想的吧?我明明是早已终结的家伙。

Darn it! どうしてこう、いつもいつもうまくいかないんだ!

该死Darn it[17]为什么、不管什么事不管什么东西,都从来都没有顺过我的心!

补修 宴の後ってのは、さみしくなるよな

宴会结束后的瞬间、会感觉很寂寞吧。

攻击 はあ、白けるぜ

哈、可真是扫兴。

负伤 Gross……

真粗暴Gross[18]……

双笔神髓 挨拶は任せるさ

寒暄就交给你了……

散策/信赖度台詞

移动场所 选择文豪时的台词 语音
中庭 この池がもうちょっと広ければ、船でのどかに遊覧と洒落込めるんだがなあ

如果这个池塘能够再大一点,就可以乘着游艇、精致而悠闲的观赏风景了。

大厅 I'm home! お、お前はこれからどこか行くのか?

我回来了I'm home!喔、你接下来要去哪里啊?

谈话室 あっ、いいところに来たな。さっきお前に話したいって奴が……あれ、名前は何だっけ?確か……

啊、来这里真是选对地方了。刚刚那个想和你聊天的家伙……诶、叫什么来着?确实……[19]

酒吧 ああ、お前を待ってたんだよ!遠慮するなって。お前の席はここだぜ、親友

啊啊、我等你好久了!不用顾虑,你的座位在这、亲友。

食堂 まあ、慎ましい食事も悪くないもんだな

嘛、简朴一点的饮食也不错。

修补室 やっぱり夜遅くまで遊んでちゃダメだな、ちょっと寝させてくれ

果然还是不能狂欢到那么晚啊、稍微让我睡一会……

信赖度 赠与礼物时的台词 语音
0~ Thanks! 後でじっくりと味わうことにするよ

谢了Thanks!待会我会仔细品味的。

50~ こいつは素晴らしい!俺は感動したよ

这东西真是太棒了!我被感动到了哦。

100~ ありがとう親友!今夜のパーティはきてくれよ、礼をするからさ

谢了、亲友!作为回礼、今晚的派对你一定要来哦。

限定礼物 赠与礼物时的台词 语音
柏饼 (限定期间未实装) (限定期间未实装)
巧克力 (限定期间未实装) (限定期间未实装)
新年礼物 皆なんだか浮かれているな。楽しみが多いのは良いことだ
俺もこれからパーティの準備をするところなんだ。……ん、これを俺にって?
ハハッ、なんだか分からないけれど受け取っておくよ。Thanks!

大家都在庆祝呢,开心的事变多是好事。
正好我也正在准备新的派对——诶、这个是给我的吗?
哈哈、虽然不知道是什么,但我还是收下好了。谢了Thanks!

信件

更新至2020/01/22維修後。

寄件人:高村光太郎

フィッツジェラルド様

部屋の扉を開けたら招待状が届いてるなんて、初めての経験だよ

とっても嬉しくなっちゃった

招待状は日常と非日常をつなぐ魔法のようなものって聞いたことがあるけど本当みたいだね

当日が今から楽しみだな

高村光太郎


菲茨杰拉德先生

打开房门便收到了邀请函什么的、我还是第一次。

我非常高兴哦。

听说邀请函是衔接着日常与非日常的魔法、现在看来是真的呢。

我会从今天开始期待着那一天。

高村光太郎

寄件人:石川啄木

フィッツジェラルド様

俺様たちをもてなせなかったなんてそんなこと気にすんなよ

おまえはギャッビーが言っていた通り人のいいやつだなあ

あいつの家でパーティができなかったのはたしかに心残りだが、かっこいい自動車に乗れたのは最高だったぜ

石川啄木


菲茨杰拉德先生

之前没能好好招待我们这事,别放在心上。

就像盖茨比说的、你果然是个好人呢。

虽然没能在他家参加派对这点确实有点遗憾,但是能坐上一辆超酷的汽车真的很赞!

石川啄木

寄件人:托尔斯泰

フィッツジェラルド様

事情はわかったよ、つまり、今まではギャッビーさんがいたから酔い潰れることもなかったってことか

余計なお節介だって分かってるけど、記憶がなくなるまでお酒を飲んでしまうのは良くないと思うな

新しい仲間が沢山できて嬉しいのは分かるけど、これからは気をつけてね

トルストイ


菲茨杰拉德先生

事情我了解了。也就是说、以前一直是因为有盖茨比先生在,才一直没有烂醉到那种地步吗?[20]

虽然这么说显得有些多管闲事,但是我还是觉得喝酒喝到失忆这种地步不太好。

我能理解您认识了很多新的朋友,所以有些过于高兴。但是果然还是以后注意一下这点吧?

托尔斯泰

寄件人:海明威(一)

フィッツジェラルド様

俺たちの意見が致命的に合わないのには辟易するな

やはり昔のようにはいかないものだ

だが、お前が昨日の議論を楽しんだと言うのなら深くは言うまい

俺だって議論は勝ち負けを決めるものではないということは理解している

ヘミングウェイ


菲茨杰拉德先生

关于我们俩的想法致命般不和这点,你还是别因此束手束脚了。

我们也再也不能像往日那样了。[21]

但是、如果你很享受昨天的辩论的话,我也不会再揪着这点不放。

我也理解区区一场辩论的胜负并不会决定什么。

海明威

寄件人:海明威(二)

フィッツジェラルド様

見くびるなよ、俺は人の指図を受けるつもりはない

俺は俺の信念で戦う、だから見当違いの気配りなどするな

先回りしてお節介を働こうとするのはお前の悪い癖だ

ヘミングウェイ


菲茨杰拉德先生

别这么小瞧我,我可不打算受他人指使。

我只会为我自己的信念而战,所以别做那种无谓的关照了。

每次都抢先多管闲事可是你的坏毛病。

海明威

回想

有碍书回想(角色)

名称 对象文豪 触发条件 实装日期
失われた世代

菲茨杰拉德
海明威

戰鬥開始前觸發 21/01/20

回想内容(剧透注意!

失われた世代

ヘミングウェイ:ふん、どいつもこいつも他愛のない
フィッツジェラルド:不満そうだな、アーネスト
フィッツジェラルド:そんなにスリルが欲しいなら、一人で侵蝕者共と踊っていろよ
ヘミングウェイ:くだらない冗談だ。俺が退屈しているのを知っていて言っているだろう
フィッツジェラルド:そうだな。ニコニコ愛想を振りまいていても、つまらなそうなのは俺にはわかるし
ヘミングウェイ:……ここはまともに喧嘩もできないような、軟派なやつらばかりだ
フィッツジェラルド:お前が硬派すぎるんだっての!
フィッツジェラルド:あのなあ、アーネスト。スリルジャンキーの脳筋思想はもうやめとけよ
フィッツジェラルド:時代遅れだって、そんなんじゃ今はもうモテないぞ
ヘミングウェイ:スコット……俺の信条を侮辱するのか?文句があるなら表へ出ろ
フィッツジェラルド:No way!ボクシングが趣味のお前にケンカを売るなんて
フィッツジェラルド:そんな自殺行為するわけねーだろ
フィッツジェラルド:これはちょっとした忠告さ。作家の客観的な観察に基づく……な
ヘミングウェイ:ふん。俺の忠告を聞かなかった奴が俺に忠告、か
フィッツジェラルド:だからこそ、だ。時代は変わる。お前だって知ってるだろ
ヘミングウェイ:そうだな……ある意味では、お前は正しいのかもしれない


海明威:哼、这家伙可真没劲。
菲茨杰拉德:你看起来不太高兴,欧内斯特。
菲茨杰拉德:既然你那么想追求刺激thrill的话,不如去和侵蚀者来上一曲吧?
海明威:无趣的笑话。你知道我很无聊才这么说的?
菲茨杰拉德:是啊。毕竟我知道笑嘻嘻的讨好你这种事很无聊嘛。[22]
海明威:……这里都是些连像样的争执都做不到的软弱家伙。
菲茨杰拉德:明明是你太强硬了!
菲茨杰拉德:所以那啥,欧内斯特。别再奉行那套冒险主义者thrill addiction思想了吧?
菲茨杰拉德:那东西已经过时了,现在早就不受欢迎了。
海明威:斯科特……你这是在侮辱我的信条吗?有意见的话,我们现在就到外面去。
菲茨杰拉德:没门No way!你可是拳击爱好者,我怎么可能和你来一架?
菲茨杰拉德:我可没兴趣做这种自杀行为。
菲茨杰拉德:这只是一种忠告。基于作家的客观观察……一类的。
海明威:哼。所以是不听我忠告的人,想给我忠告、吗?[23]
菲茨杰拉德:所以,正因如此,时代才是始终在变的。你也知道这点吧?
海明威:是的……从某种意义上来说,或许你是对的。

文豪相关


菲茨杰拉德年表


1896年 出生

9月24日,弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德出生于明尼苏达州圣保罗市劳雷尔大街481号。

1908年 12岁

3月,父亲爱德华·菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)失业,家境日益窘困。
9月,进入圣保罗私立中学。

1909年 13岁

10月,在校报上发表了第一篇付诸印刷的故事《雷蒙德抵押品之谜》(The Mystery of the Raymond Mortgage)。

1911年 15岁

9月,进入新泽西州的纽曼学校,遇上西戈尼·费伊神父(Sigourney Fay),即《人间天堂》(This Side of Paradise)中达西神父(Monsignor Darcy)的原型,他理解菲茨杰拉德的抱负,两人亲密似父子。

1913年 17岁

9月,考入普林斯顿大学。与后来成为文学界名人的埃德蒙·威尔逊(Edmund Wilson)、约翰·皮尔·毕晓普(John Peale Bishop)结为朋友,三人一起参加文学社团“三角俱乐部”(Triangle Club)。

1914年 18岁

秋季,为学生刊物《普林斯顿之虎》(Princeton Tiger)和《拿骚文学杂志》(Nassau Literary Magazine)写稿。在学校的这段经历为他之后的文学创作提供了丰富的素材,也为他将来成为作家奠定了基础。

1915年 19岁

1月4日,在一场新年聚会上遇见吉内瓦·金(Ginevra King),对她一见钟情。但那时他还只是一个穷学生,吉内瓦的父亲告诉他:“穷小子休想娶富家千金。”这句话终结了这段感情,也给他带来了毕生难忘的耻辱。后来他把这段经历写进《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)中,吉内瓦即黛西·布坎南(Daisy Buchanan)的原型。

1916年 20岁

1月,因肺病休学。
9月,复学。

1917年 21岁

10月26日,由于担心自己大学成绩不优异而不能顺利毕业,所以离开大学去参军,任陆军少尉。
11月,开始创作第一部长篇小说《浪漫的自私主义者》(The Romantic Egotist),即后来的《人间天堂》,但被斯克里布纳出版公司(Scribners)退稿。多次修改后,编辑麦克斯韦尔·珀金斯(Maxwell Evarts Perkins)接受了这部小说。

1918年 22岁

7月,与阿拉巴马最高法院法官的小女儿,18岁的泽尔达·塞尔,在蒙哥马利的乡村俱乐部舞会上相遇。他对泽尔达一见钟情,并坦言:我爱上了她,这是一切的开始,也是一切的结束。他请求泽尔达和他订婚,她同意了。
9月4日,吉内瓦与她父亲生意伙伴的儿子结婚。

1919年 23岁

2月,退伍,在纽约一家广告公司工作,收入微薄。
4月,多次到蒙哥马利向泽尔达求婚,泽尔达提出的条件是他能够挣到足够的钱保证自己继续养尊处优的生活。
6月,泽尔达失去耐心解除婚约。
11月,在当时最畅销的杂志《星期六晚邮报》(The Saturday Evening Post)上发表了几篇短篇小说,获得了可观的稿费。但他本人斥责这些短篇小说是“垃圾”“婊子”,浪费了自己的才华,损害了自己的声誉,常常为被迫写这样的小说而苦恼。

1920年 24岁

1月,泽尔达恢复婚约。
3月26日,第一部长篇小说《人间天堂》出版。三天后,第一版售罄。一年内,再版十二次。年轻的菲茨杰拉德一夜成名。
3月30日,发电报给泽尔达,“书卖得好,速来纽约”。
4月3日,与泽尔达在纽约圣帕特里克大教堂举行婚礼。
9月10日,第一部短篇小说集《新潮女郎与哲学家》(Flappersand Philosophers)出版。

1921年 25岁

10月26日,唯一的女儿斯科蒂(Frances Scott Fitzgerald)出生。

1922年 26岁

3月4日,第二部长篇小说《漂亮冤家》(The Beautiful and Damned)出版。
9月22日,第二部短篇小说集《爵士时代的故事》(Tales of the Jazz Age)出版。

1924年 28岁

5月,菲茨杰拉德夫妇出游欧洲,在里维埃拉,泽尔达爱上法国海军飞行员尤多亚德·约桑(Edouard Jozan)。愤怒的菲茨杰拉德提出与约桑决斗,但是约桑退缩了。而菲茨杰拉德夫妇因为这场风波,婚姻关系开始产生裂痕。这段经历后来被写进了菲茨杰拉德的《夜色温柔》(Tender is the night)和泽尔达的《留住我的华尔兹》(Save Me the Waltz)中。
10月,给编辑珀金斯写信,首次谈到前途无限的年轻美国作家海明威(Ernest Miller Hemingway)。

1925年 29岁

4月10日,第三部长篇小说《了不起的盖茨比》出版。
5月,在巴黎的“澳洲犬”酒吧第一次见到海明威,这段友谊被菲茨杰拉德称为是“生命中的亮点”“最充满光明的一刻”。

1926年 30岁

2月26日,第三部短篇小说集《所有悲伤的年轻人》(All the SadYoung Men)出版。

1927年 31岁

1月,第一次去好莱坞,结识女明星洛伊斯·莫兰(Lois Moran),即《夜色温柔》中罗斯玛丽·霍伊特(Rosemary Hoyt)的原型。这也使得泽尔达萌生醋意。

1928年 32岁

4月,在欧洲游玩期间,泽尔达沉迷芭蕾,常常因为跳舞疲惫而拒绝和丈夫一起出席晚上的社交活动。愤怒的菲茨杰拉德独自酗酒,还两次因酗酒滋事进监狱。

1929年 33岁

3月,菲茨杰拉德与海明威交往甚密,令泽尔达怀疑他们有同性恋关系,她怒言:“我丈夫和海明威他们两个人!哼,他们俩在一起的样子简直就像是一对情侣!”两人婚姻危机进一步加深。

1930年 34岁

2月,两人去北非旅游,但是泽尔达因为缺少了芭蕾舞课而更加焦虑,与他发生激烈争吵。
4月,泽尔达第一次情绪崩溃,被送进巴黎郊外的精神病医院。

1931年 35岁

1月26日,菲茨杰拉德父亲逝世,他独自返回美国参加葬礼。
9月15日,泽尔达出院。
11—12月,菲茨杰拉德去好莱坞为米高梅电影公司(MGM)改编电影剧本赚钱养家。

1932年 36岁

2月,泽尔达第二次发病,被送进巴尔的摩的医院,住院期间完成了《留住我的华尔兹》初稿。
6月26日,泽尔达出院。
10月7日,《留住我的华尔兹》出版。

1934年 38岁

2月,泽尔达第三次发病住进纽约州一家医院,住院期间主攻绘画。
3月29日—4月30日,菲茨杰拉德和朋友在纽约为泽尔达举办艺术展,但反响一般。
4月12日,第四部长篇小说《夜色温柔》出版。

1935年 39岁

3月20日,第四部短篇小说集《清晨起床号》(Taps at Reveille)出版。
11月,开始写作《崩溃》(The Crack-Up)系列文章,并于次年在《老爷》(Esquire)上发表,剖析自己的精神崩溃和创作力枯竭的状况及原因。海明威视这些文章为“胆怯和羞耻”,珀金斯也对这些文章感到窘困。

1936年 40岁

4月8日,泽尔达进入阿什维尔的高地医院。
8月,海明威在《乞力马扎罗的雪》(The Snows of Kilimanjaro)中直接描写了“可怜的斯科特·菲茨杰拉德”。菲茨杰拉德读后十分不满,向珀金斯发去抗议信。此后菲茨杰拉德和海明威之间误会矛盾逐渐加深,走向决裂。
9月,母亲玛丽·麦奎兰·菲茨杰拉德(Mollie McQuillan Fitzgerald)在华盛顿去世。

1937年 41岁

7月,菲茨杰拉德债台高筑,负债达22000美元,不得不再次去好莱坞,以每周1000美元的价格与米高梅签了半年的合约。在一次聚会上,结识电影专栏作家希拉·格雷厄姆(Sheilah Graham),并发展为情人。

1939年 43岁

2月,前往达特茅斯学院(Dartmouth College)参加冬季嘉年华活动,但因酗酒被解雇。
夏天,开始创作《末代大亨》(The Last Tycoon),但是至死也未完成这部小说。

1940年 44岁

12月21日,因心脏病在情人希拉·格雷厄姆的公寓里去世。
12月27日,遗体被安葬在马里兰州的罗克维尔联合公墓。

1941年

10月27日,经过好友埃德蒙·威尔逊整理编辑的第五部长篇小说《末代大亨》出版。

1945年

8月12日,《崩溃》出版。

1948年

3月10日,泽尔达在高地医院死于火灾。
3月17日,泽尔达与丈夫合葬。


注解与外部链接

  1. 在美国,叫他人的教名是熟悉及友好的表现,直呼姓氏代表生疏。而“斯科特”便是他的教名。
    『我在生气的时候曾把他从斯科特降级到菲茨杰拉德。』
    ——海明威《流动的盛宴》
  2. 斯科特在他的黄金时期处于社交名人的地位,他和他的妻子泽尔达Zelda热衷于参加各种各样的派对,无论是在长岛(也是《了不起的盖茨比》故事的发生地)还是在好莱坞。
    但是斯科特本人并不算喜爱过于奢华的派对与富人,因为过度的财富通常伴随着道德上的缺失——诸如此类(所以他实际上不喜欢的是奢华派对的举办者)。
    顺带一提,根据他的晚年情人希拉·格雷厄姆Sheilah Graham的自传中的说法,斯科特在外人颇多的聚会中颇为腼腆,只有在熟人多的地方才能熟络的享受派对。
  3. 信赖度100获得
  4. 欧内斯特·海明威。正如“斯科特”是菲茨杰拉德的教名,“欧内斯特”也是海明威的教名。
    两位在生前便有着深切的友谊,生前的大抵相处模式是互相欣赏对方的文学才能,以及斯科特天天给欧内斯特添麻烦并让对方无可奈何。
    『我的第三位同辈是一位艺术上的良师益友——我没有模仿他那富有感染力的风格,因为在他发表任何东西之前,我的风格就已经形成,但每当我陷入困境时,我总会想起他。』
    ——《崩溃》
    (据斯科特侄女的证言,第三位毫无疑问指的是海明威。)
  5. 『在灵魂隐藏的真正黑夜里,日复一日,永远都是凌晨3点。』
    ——《崩溃》
  6. 原文出自《读书札记》中的第五节:《警句、妙语与笑话》,与具体文章并不相连,可以理解为斯科特收录的一句话。
  7. 仅为语气词,不代表原意。
  8. 2019/07/28大更新后取消了「绝笔」
  9. 于是,我们继续奋力向前划So we beat on如同逆水行舟boats against the current不停地被浪潮推回到往昔岁月borne back ceaselessly into the past。』
    ——《了不起的盖茨比》
    附日文版翻译:『だから夢中で漕いでいる。流れに逆らう舟である。そして、いつでも過去へ戻される。』
  10. 2021/07/28 大更新后,原「有魂书」功能及台词移至「有装书」
  11. 『他宛如处于一个新的世界,一个具体而又虚假的世界,在这里,可怜的幽灵呼吸着空气般的梦想,漫无目的地飘来荡去……』
    ——《了不起的盖茨比》
    顺带一提,斯科特在封藏书的相关剧情中也是一种“从梦中唤醒”的状态,无论是他还是盖茨比,他们都从盖茨比一手维护的幻梦中清醒。
  12. 『他的才能像一只粉蝶翅膀上的粉末构成的图案那样地自然。有一个时期,他对此并不比粉蝶所知更多,他也不知道这图案是什么时候给擦掉或损坏的。后来他才意识到翅膀受了损伤,并了解它们的构造,于是学会了思索,他再也不会飞了,因为对飞翔的爱好已经消失,他只能回忆往昔毫不费力地飞翔的日子。』
    ——欧内斯特·海明威《流动的盛宴》
  13. 从他的笔记中能看出,斯科特热衷于在各种气候温暖的地方旅游。包括但不限于夏季的巴黎以及各式各样的海滩……也有这些地方都是旅游胜地的原因。
  14. 欧内斯特有滑雪的爱好,《太阳照常升起》也是欧内斯特在雪山附近的施伦斯修订完的。
  15. 因为2021/07/28 大更新导致「耗弱」及「丧失」状态不会被带回图书馆,除2021年末更新后的「补修」,潜书时的「攻击」、「负伤」、「双笔神髓」外语音已消失
  16. 『我一直没机会告诉你,我也喜欢《虽有犹无》。其中的观点和文风都会让后人拼命模仿——就其不折不扣的程度而言,一些段落和片断可以同陀思妥耶夫斯基相媲美。
    祝贺你的新作获得巨大成功。我羡慕死你了,这里可没有嫉妒。我对陀思妥耶夫斯基的喜爱远超过其他欧洲作家——我总是羡慕这会让你有时间去做你想做的事。』
    ——1940年11月8日
    菲茨杰拉德寄海明威信
  17. 仅为语气词,不代表原意。
  18. “Gross”有粗暴、恶心等多重意思,此处选用了“粗暴”的含义。
  19. 斯科特的一大毛病就是不记别人的名字,他花了整整两年才能正确的拼出(或者说记住)“欧内斯特”的名字。
    还有深情的给情人写了一大长串诗,结果把情人的名字Sheilah错拼成Shielah的案例。
    顺带一提,他直到死亡都没拼对过自己那位情人,希拉·格雷厄姆Sheilah Graham的名字。
  20. 盖茨比本人滴酒不沾,他曾经见过达恩·科迪醉酒后做出的荒唐事。所以他自然也会劝斯科特喝的不那么过分。
  21. 在文炼的剧情中,海明威极度嫉妒明明有着优秀的文学才能、但是却花天酒地、荒废自身才能的斯科特。
    比起这个,他更恐惧自身文学才能的消失——那样他就连斯科特都比不上了。
    而亲手收集了海明威的记忆齿轮的斯科特非常清楚这部分记忆。
  22. 『与欧内斯特在一起,我似乎达到一种状态,即我们一起喝酒时,我一半是欺负他,一半是讨好他……都是瞬间自我膨胀惹的祸。』
    ——1933年2月
    菲茨杰拉德致埃德蒙·威尔逊信
  23. 『其次,很久以前你就不再听别人的了,除非是回答你的提问。你也曾把好东西写进书里,虽然书本身并不需要那些。一个作家文思干涸就是这么来的(我们都会干涸。那不是当面侮辱你的话),不听别人的忠告。万事都从这里开始:听,看。你看得还行,可就是不再听了。
    这本书比我说的要好得多,但没有你本可以做得那么好。』
    ——1934年5月28日 基韦斯特
    海明威寄菲茨杰拉德信