置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ポラリス</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Boruto-logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善《BORUTO》大家族ってばさ❤

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科带您见证火之意志传承者成长的轨迹☆~

ポラリス
北极星
初回生产限定盘

Polaris-Hitorie.jpg

通常盘

北极星 通常盘 博人.jpg

演唱 ヒトリエ
作詞 wowaka
作曲 wowakaシノダ
ゆーまおイガラシ
編曲 ヒトリエ
时长 4:21
发行 Sony Music Associated Records
收录专辑
ポラリス
《HOWLS》

ポラリス》是《BORUTO -火影新世代-》第76~87话的片尾曲7,由wowaka作词、作曲,ヒトリエ乐队编曲、演唱,同名单曲专辑于2018年12月28日正式发行。

歌曲

宽屏模式显示视频

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

誰が止められるというの 心が叫んだ声を
像是被谁阻止了一般 这心中的嘶喊声
ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ
啊啊 如今不立刻传达出来不行啊 如此意识到
世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り
世界不知为何摆出了浑然不知的神情 我便只是一直在原地踏步
ああ 出会いの数は1つで良い。
啊啊 相遇只要有一次便足够了
君がそこにいさえすればいい。
只要你在那里就足够了
何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
不管去到何处都在彷徨着 尽是错误的日子
ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ
啊啊 我能把一切都做好吗 好像又变得有点想哭了
「きっとあなたは大丈夫」
【你一定没有问题的】
「とても強い人だから」
【因为你是个很强大的人啊】
その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの
那句话语的深处展露的笑颜 总是能够将我拯救
何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
即使是上亿的细胞都在做出反应的那日的你
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
铭刻在这心中的痛楚有想象过吗
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
如此这般轮回往复的感情究竟又该如何回应呢
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?
只是这样堆砌累加的岁月究竟又该如何歌唱才好呢
忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて
虽然没可能会忘记 仅是想要听到你的声音
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ
找到了能够放声哭泣的地方仅仅是想纵情呼喊而已
ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声
即便孤身一人也不断延续的生命 有个声音宣告了梦的终结
誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ
向无人之径前行吧 已经任谁也无法阻止了哦
また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人
再向前迈进一步 你是足够强大的人
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
向无人之径前行吧 向无人之径前行吧
どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう
无论流下多少泪水 也要度过这永无黎明的长夜吧
そのすべての夜に意味はある、
这一切的夜晚都有其意义
そう信じてやまないんだよ
无法克制的如此坚信
きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる
你的话一定没问题的 比谁都更明白孤独的你
この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから
就将那话语的意义尽数超越【因为是无比强大的人啊】
何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
数千万次重复的那自问自答的结果又如何呢
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」
孤独也好欺瞒也罢 除我以外谁都不可能明白
掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって
毫无保留的闪耀着的宝石 潜藏在那个瞬间
でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて
但是说到底我究竟是谁啊 并不如说的那般弱小
色褪せぬ誇りを知れたのは
知晓了那已褪色的骄傲
誰でもなく、あなたのせいで
不是旁的任何人 是你的错啊
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか
我会给你多少 给你什么 才能将其完成呢
この胸に灯った一欠けらの
这心中的这首歌的微小碎片
明りの意味を今言うよ
将其点亮的意义就在此宣告
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと
喜怒哀乐 全部都是我不会相让的 成为这光亮的东西
何処にでも行けるはずだ その光に従って
应该是哪里都可以到达的 只要顺着那光明的指引
何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう
就算什么都不说 也一定 你也一定是明白的吧
その一歩、足を踏み出した
就踏出那样的一步吧
あなたはとても強い人
你是十分强大的人啊
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
向无人之径前行吧 向无人之径前行吧
疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
意识到总是一些让人怀疑的事情 在我们所到达的那未来
声を枯らして叫びたい、叫びたいと
想要声嘶力竭的 呼喊 呼喊
夢を歌うことすら忘れていたけれど
就算忘记了咏唱梦想的歌谣
今、どうしようもなく、伝えたい
如今也束手无策 想要传达啊
忘れられるはずもないだろう
一定无法将其忘记吧
君の声が今も聞こえる
直到现在也能听到你的声音
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう
哭泣着 欢笑着 舞蹈着 歌唱着 向未来 前进吧
ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も
即使是孤身一人的这条道路 即使是这不会醒来的梦的前方
誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ
向无人之径前行吧 已经任谁也无法阻止了哦
また一歩足を踏み出して
再向前迈进一步
あなたはとても強いから
你是十分强大的人啊
誰も居ない道を行ける
向无人之径前行吧
誰も居ない道を行ける
向无人之径前行吧