Time to Say Goodbye
跳至導覽
跳至搜尋
Time To Say GoodBye | |
專輯封面 | |
演唱 | Casey Lee Williams Jeff Williams |
填詞 | Jeff Williams |
編曲 | Jeff Williams |
收錄專輯 | |
Rwby Volume 2 Soundtrack |
Time To Say GoodBye是動畫《RWBY》第Vol.2的OP。在Vol.2第二章開始使用
簡介
RWBY動畫的第二個OP
從Vol.2第二章開始使用
(第1話為例行的「新卷開始的第一章沒有OP,OP作為ED出現」)
比起上個op,增加了更多劇透要素劇透次次有,這次也不少
該OP中的劇透/彩蛋要素(強劇透慎入) |
---|
|
歌曲
歌詞
TV Size
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
theres a point where it tips
是使其顛覆的那一刻
theres a point where it breaks
是使其破碎的那一刻
theres a point where it bends
是使其動搖的那一刻
and a point we just can’t take
也是我們再也無法留下的
anymore
那一刻
theres a line that we’ll cross
我們即將越界
and there’s no return
再不能回來
theres a time and a place
此時此地
no bridges left to burn
再也沒有後路可退
anymore
we can’t just wait with lives at stake
我們不能在危亡之中等待
until they think we’re ready
等到他人認為時機成熟
our enemies are gathering
敵人正在聚集
the storm is growing deadly
風暴已在醞釀
now its time to say goodbye
現在是告別的時候了
to the things we loved
向著我們的所愛之物
and the innocence of youth
向著年少的稚氣告別
how the time seemed to fly
時光怎樣地飛逝啊
from our carefree lives
從我們無憂無慮的生活中
and the solitude and peace we always knew
從我們熟悉的孤獨與安寧中一去不回
Full Size
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
theres a point where it tips
是使其顛覆的那一刻
theres a point where it breaks
是使其破碎的那一刻
theres a point where it bends
是使其動搖的那一刻
and a point we just can’t take
也是我們再也無法留下的
anymore
那一刻
theres a line that we’ll cross
我們即將越界
and there’s no return
再不能回來
theres a time and a place
此時此地
no bridges left to burn
再也沒有後路可退
anymore
we can’t just wait with lives at stake
我們不能在危亡之中等待
until they think we’re ready
等到他人認為時機成熟
our enemies are gathering
敵人正在聚集
the storm is growing deadly
風暴已在醞釀
now its time to say goodbye
現在是告別的時候了
to the things we loved
向著我們的所愛之物
and the innocence of youth
向著年少的稚氣告別
how the time seemed to fly
時光怎樣地飛逝啊
from our carefree lives
從我們無憂無慮的生活中
and the solitude and peace we always knew
從我們熟悉的孤獨與安寧中一去不回
theres a day when we’ll fight
抗爭之日將至
and we’re not gonna fall
我們不會沉淪
theres a day when we’ll stand
此日我們將傲然矗立
and a day when we won’t crawl
此日我們將永不屈服
anymore
there’s a moment in time
這僅為曇花一現
and there’s no going back
再不會回來
when we’re pushed too hard
當我們被強逼時
and we won’t hold our attack
我們將揭竿而起
anymore
we can’t just cling to childish things
我們不能還貪戀兒時玩物
as evil just grows closer
此時惡魔正步步緊逼
humanity’s in jeopardy
人類正在水深火熱中
this fight is far from over
戰爭還遠不會結束
now its time to say goodbye
現在是告別的時候了
to the things we loved
向著我們的所愛之物
and the innocence of youth
向著年輕的稚氣告別
with a doubt in our minds
攜著心中疑慮
why we chose this life
自問我們為何選擇如此生活
and at times we can’t help wondering…
即時我們便不得不思考
were we born to fight and die?
我們是否生為戰爭,死為此?
sacrificed for one huge lie?
為彌天大謊拋頭顱,灑熱血?
are we heroes keeping peace?
我們是英雄,維護和平?
or are we weapons?
我們還是兵戎,為人所用?
pointed at the enemy
我們是兵戎,指向那敵寇
so someone else can claim a victory?
來讓後人讚頌功績?
now its time to say goodbye
現在是告別的時候了
to the things we loved
向著我們的所愛之物
and the innocence of youth
向著年輕的稚氣告別
how the time seemed to fly
時光怎樣地飛逝啊
from our carefree lives
從我們往昔無憂無慮的生活中
and the solitude and peace we always knew
從我們熟悉的孤獨與和平中逝去,一去不回
|