置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

No.39

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


No.39 miku.png
PV截图
歌曲名称
No.39
原版于2011年4月1日投稿,再生为43,355(最终记录)
后于2014年3月9日(nico) 2020年6月17日(YouTube)投稿重制版,再生为 -- (nico) -- (YouTube)
演唱
初音未来
P主
ナナホシ管弦楽団
链接
YouTube  niconico:原版(已删除) 重制版

No.39》是ナナホシ管弦楽団于2011年4月1日投稿的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

目前原版已删除,现存的版本为该P主于2014年3月9日投稿至niconico,后投稿至YouTube的重制版。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

今君に問う 愛しいその理由わけ
此刻 向你寻问 彼此相爱的理由
でもってついでに問う 冷めたその理由わけ
但接下来就问道 如此冷淡的理由
どうなんだい 本当のとこ何がしたいのさ
到底怎么了 其实想要做些什么的吧
受動態にも限度があるってモンでしょうよ
再被动也总得有个限度吧
傷付けたくないからか 傷付きたくないからか
是因为不想伤害别人吗 是因为不想伤害别人吗
開かない花 愛で続けても 水が無くなる方が先じゃない?
不会开的花 靠着爱去续命 但水不是会更快用完吗?
No,39! そう No,39! 君の言葉を
No.39! 对 No.39! 要去相信你的说话
信じるなんてムリムリさ 信じてなんてムリムリさ
实在不可能啊 实在不可能啊
もう結構 そう 精一杯 耐えてはきたけど
已经够了 对啊即使尽全力地 忍耐过去也好
愛するなんて戯言さ 愛してなんてまた夢さ
彼此相爱之类的戏言 又再做着彼此相爱的梦啊
気疲れするから君に No,39!!
我已经累透了所以要跟你说声No.39
張り巡らされた 厳重な予防線
重重包围的 严重的防线
嫌なら嫌だと言えよまどろっこしい
说着「要讨厌就即管讨厌吧」内心却焦急得很
忘れかけた頃 響く着信音
在就快要忘掉的时候 响起的铃声
そんな今更露骨に餌付けされても 
就算现在才来 如此露骨地引诱我
言い出さないだけなのか 言い出したくもならないのか
还是无法说得出口吗 连说也不想说吗
求めてるのは いつもこっちだけ 相思相愛なんて理想郷ユートピア
在渴求着的 一直都只是我 相思相爱之类的理想乡
No,39! そう No,39! 脆い心は 
No.39! 对 No.39! 脆弱的内心
片足立ってグラグラさ 満身創痍ボロボロさ
单脚站立摇摆不定 满身创痍伤痕累累
最大限 もう 超限界 待ってはみたけど 
最大极限 已经超越极限 即使试着等待过了
信じて待ってもういくつ 電源切ってあといくつ
无数次相信你等待你 电源也就关掉了多少次
気乗りしないので明日は No,39!!
因为我已经不感兴趣了明天就跟你说声No.39
So Lady! 
So Lady!
何にも言わないまんま 実態の見えない One day
仍然不发一言 无法看见实情的One Day
女の花って奴ですか 崇高な秘密主義(笑)
是被称作女孩之花的那家伙吗 崇高的秘密主义呢(笑)
傑作の声明文に 見え隠れしてる Nonsense
在杰作的声明文中 若隐若现的Nonsense
もうちょい捻って考えろ 39回目の嘘
给我再认真想一想吧 第39遍的谎言
Session はどこまで OK? 聞いたって即座に KO
Session要到哪里才OK? 就算听到了亦立即KO
秒針に恋してるんだ 滑稽な Dalliance
对秒针恋爱着 滑稽的Dalliance
言葉にゃ出さないのに 全部悟ってって
明明没有说出来 却全都领悟到了
そんなアンタと本音で語り合うなんて最初から無理な話なのさ!!!
如此跟你互诉内心话之类的从一开始就是不可能的啊!!!
No,39! そう No,39! 本能の叫びを
No.39! 对 No.39! 对本能的呼叫
無視するなんてムリムリさ ポイした結果マンネリさ
不可能无视的啊 就算舍弃了结果亦是回归原点
警戒心 もう全開で 無理に笑っても
警戒心 已经完全打开了 即使强颜欢笑也好
チャチなダミーじゃバレバレさ 殺し文句キャッチフレーズ 予測済み
廉价的替身该说再见了啊 甜言蜜语 已经预测到了
Rescue Me Or Bury Me. 「君が欲しい」と
Rescue Me Or Bury Me. 「我想要得到你」
言ったら最後オシマイさ 本音で全部サヨナラさ
说了出口的话就全都完了啊 以真心话跟一切告别吧
最高の大逆転か 愛は蜃気楼か
是终极的大逆转吗 爱是海市蜃楼吗
壁を壊して一休み 愛の電池が尽きたので
破坏掉墙壁稍作休息 I know. 因为电池用尽了
プラグも挿せない君はNo,39!!
也不去充电了跟你说声 No.39

注释与外部链接