Night Walker
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 456 |
歌曲名稱 |
ナイトウォーカー Night Walker 夜行者 |
於2013年05月20日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ラムネ(村人P) |
連結 |
Nicovideo |
“ | 夜道を歩く一人の。
一個人走夜路。 |
” |
——ラムネ投稿文 |
《ナイトウォーカー》是ラムネ(村人P)於2013年05月20日投稿至niconico的VOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱。
收錄於專輯思春期コンプレックス、EVERGREEN SONGS 2013、布団和ハチビットサイダー中。
歌曲
作詞作曲 | ラムネ(村人P) |
曲繪 | 456 |
動畫 | りゅうせー |
母帶處理 | 友達募集P |
演唱 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
些細な事が気に病んで家を飛び出す
為一些瑣碎事而煩惱不已離家出走
涙がどうにも止まなくてもう嫌んなっちゃうな
眼淚怎也停不下來已經夠了真的令人生厭呀
今夜の夕飯何だっけ そんなの良いのに
今晚的晚飯是什麼 那樣的事明明怎也好的
頭ぐちゃぐちゃにされちゃってどうしたもんかな
但腦袋還是被弄得一片混亂到底是怎麼一回事呢
まだまだ帰れないよ
還未還未可以回家啊
帰り方分かんないよ
我不知道怎樣回家啊
意地張りの頭じゃ考えられないよ
固執的腦袋無法思考啊
独りぼっちは寂しいな
一個人會很寂寞呀
そんなの分かってたのに
我明明是知道的
電車に飛び乗った 電車に飛び乗った
但還是跳上了電車 跳上了電車
窓に映る自分 目が腫れてみっともないや
窗子映照出的自己 雙眼紅腫得不像樣呀
フードで顔隠そう フードで顔隠そう
用兜帽把臉藏起吧 用兜帽把臉藏起吧
ポケットの中のチョコレート少し溶けていた
口袋裏的巧克力有點溶化了
いつの間にやら日も暮れてもう嫌んなっちゃうな
不知不覺間天也入黑了已經夠了真的令人生厭呀
見たいテレビも有ったのに録画してないや
明明有想看的電視節目但卻沒有錄影呀
頭もなんだか冴えちゃってバカみたいだな
腦袋也總覺得好像清醒了真像個笨蛋呀
そろそろ帰ろうかな
差不多該回家了吧
いやまだ早いだろうな
不呀還為之尚早吧
携帯電話 ずっとガタガタ震えてた
手提電話 一直都在震動着
独りよがりは虚しいな
自然為是是徒勞無功的呀
そんなの分かってたのに
我明明是知道的
電話に出なかった 電話に出なかった
但我沒有接電話 沒有接電話
天邪鬼の自分 心配かけちゃったけど
乖張的自己 儘管令人掛心
ごめんね言えるかな ごめんね言えるかな
但是能說得出對不起嗎 能說得出對不起嗎
終電 最寄り駅 乾いたハンバーガー
尾班列車 最近的車站 拿着乾巴巴的漢堡包
玄関先に立つ人影見えたんだ
看到了在家門前站着的人影呢
独り言じゃ届かないな
自言自語可是無法傳達心意的呀
そんなの分かってたのに
我明明是知道的
何も言えなかった 何も言えなかった
但卻什麼也說不出口 什麼也說不出口
優しく受け止められて胸が痛いや
被溫柔地體諒了心很痛呀
明日の朝になればありがとう言えるかな
到了明天早上就能說得出謝謝的吧
|