bright days
跳至導覽
跳至搜尋
桜色( )の風( ) 2人( )胸( )に感( )じてる繋( )がっているね 君( )と澄( )み切( )ったこの空( )約束( )をしたね?大事( )な願( )いを込( )めて君( )のくれた想( )いは温( )かくて…切( )なくて時( )が過( )ぎ行( )く程( )に 消( )せないものになってく私( )の小( )さな手( )を、はなさないでねこのまま歩幅( )を合( )わせながら 思( )い出( )がゆっくり始( )まる…過( )ぎて行( )く街並( )みを見( )つめ 君( )の優( )しさを肩( )で感( )じ想( )いを解( )き放( )つ瞬間( ) 全( )ての色( )が輝( )きだす限( )りない君( )への想( )いも過( )ぎる季節( )への別( )れさえも今( )ある全( )ての輝( )きが きっとずっと続( )くように…新( )しい夢( )と 君( )との暮( )らしの中( )で繋( )がるぬくもり 迷( )いを消( )してゆくね出会( )いを彩( )る 綺麗( )な風( )が吹( )く場所( )気持( )ちは溢( )れるけど言葉( )では伝( )えないよ君( )へと届( )くまでに街( )に溶( )けてしまうから笑( )い合( )ったあの日( )も 寂( )しさ分( )け合( )った日( )も君( )の鼓動( )聞( )こえない時( ) 暖( )かさ遠( )く感( )じる時( )過( )ぎて行( )く街並( )みを見( )つめ 君( )の優( )しさを肩( )で感( )じ想( )いを解( )き放( )つ瞬間( ) 全( )ての色( )が輝( )きだす限( )りない君( )への想( )いも 過( )ぎる季節( )への別( )れさえも今( )ある全( )ての輝( )きが ずっとずっと続( )くように…
bright days | ||||
演唱 | fripSide | |||
作詞 | nao(原版) / nao、山下慎一狼[1](重製版) | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志(原版) / 山田重利(重製版) | |||
時長 | 5:25(原版) / 5:33(重製版) | |||
主唱 | nao | |||
收錄專輯 | ||||
《3rd reflection of fripSide》 《the very best of fripSide 2002-2006》 《nao complete anthology 2002-2009》 | ||||
《first odyssey of fripSide》收錄曲 | ||||
| ||||
《3rd reflection of fripSide》收錄曲 | ||||
|
《bright days》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《first odyssey of fripSide》中。
簡介
- 一首有著張力[2]的歌曲,是sat隨心所欲寫出來的,曲風歡快得令人意外,音調很高,節奏很快。
- fripSide發表的第二首歌曲,發表於2002年4月,並於2002年9月24日投稿至muzie,是fripSide最早投稿至muzie的四首歌曲之一。
- 專輯《3rd reflection of fripSide》收錄了重製版《bright days -version2005-》。
- 重製版的歌詞是重新寫的,與原版有所不同。
歌曲
- bright days
寬屏模式顯示視頻
- bright days -version2005-
寬屏模式顯示視頻
歌詞
bright days
▼ 以下非中文內容請求翻譯支援!
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
桜色の風 2人胸に感じてる
繋がっているね 君と澄み切ったこの空
約束をしたね?願い強く思うよ
「ずっと同じ道ともに歩いて行ける事」
聴き慣れた足音に気付けば君の呼ぶ声
高鳴る胸抑えて 君へのドアそっとあける
繋いでいるこの手はずっと私のものだよ
背伸びして歩いてる 並木道 ずっとそばにいて…
過ぎて行く街並みを見つめ 君の優しさを肩で感じ
想いを解き放つ瞬間 全ての色が輝きだす
限りない君への想いも過ぎる季節への別れさえも
今ある全ての輝きを ずっとずっとこの手の中に…
想いが溢れる 気持ち抑えられない
全ての悲しみ 君が消してくれたよ
大きな野原に2人の花見つけたわ
強く美しく枯れずに咲き続けて
笑い合ったあの日も寂しさ分け合った日も
君の笑顔があった 時はゆっくり流れて
暖かさが溢れる 今までもそして今も
永遠っていう言葉 信じていて 未来見えなくても
君の鼓動聞こえない時 暖かさ遠く感じる時
『会いたい』ただこの想いだけ 伝えられない事もあるの
このたくさんの星の中で 君と私は何故出会ったの?
『友達なんかじゃイヤだよ』って 涙流したあの日がある…
過ぎて行く街並みを見つめ 君の優しさを肩で感じ
想いを解き放つ瞬間 全ての色が輝きだす
限りない君への想いも過ぎる季節への別れさえも
今ある全ての輝きを ずっとずっとこの手の中に…
bright days -version2005-
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
粉櫻色的清風 感知於你我心中
聯結在一起了吶 你與那澄澈無比的天空
曾許下承諾了吶 將重要的願望放入其中
『ずっと同( )じ道( )ふたり歩( )いて行( )く事( )』を…
「一直相伴於同一條道路」…
你給予我的思念那麼溫暖 卻又如此痛苦
隨著時光流逝 漸漸成為無法抹去的事物
就這樣不要放開我這隻嬌小玲瓏的手
步調慢慢一致 這時回憶便開始徐徐湧出…
望著被拋在身後的街市 於肩頭感受你的溫柔
不再拘束愛戀的那個瞬間 所有色彩都放出了耀眼光芒
對你的無限思念與過去季節的悲傷離別
如今全部都熠熠發光 一定能夠永遠繼續…
嶄新的夢 還有你我相伴的日子中
纏繞在一起的餘溫 消除了我的迷惘
點綴著相遇的場景 美麗的風吹拂而過的地方
いつまでもここで 2人( )の花( )咲( )かせよう!
總是在這裡 你我二人之花鮮艷地綻放!
即便愛戀已溢出 卻無法用言語表達
在傳遞給你之前 於街上消融而去
相視而笑的那天 彼此感到寂寞的那天
『永遠( )』っていう言葉( ) 信( )じていた 未来( )見( )えなくても
就算無法預見未來 也堅信「永遠」的意義
聽不見你的心跳時 遠遠感受到溫暖時
『会( )いたい』ただこの想( )いだけ 伝( )えられない事( )もあるの
依然只想將「想要再會」這份思念傳達給你
このたくさんの星( )の中( )で 君( )と私( )は何故( )出会( )ったの?
在如此繁浩的星星之中 你與我為何而相逢?
『友達( )なんかじゃイヤだよ』って 涙( )流( )したあの日( )がある…
淚流滿面地說著「不想僅僅停留在朋友的程度」…
望著被拋在身後的街市 於肩頭感受你的溫柔
不再拘束愛戀的那個瞬間 所有色彩都放出了耀眼光芒
對你的無限思念與過去季節的悲傷離別
如今全部都熠熠發光 一定能夠永遠繼續…
注釋
- 歌詞翻譯:姓貓的不知名女士crescendo,來源:網易雲音樂