April Fool
Illustration by かいえ |
歌曲名稱 |
April Fool |
於2009年04月01日投稿 ,再生數為 -- (原曲)、 -- (重製) |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
作曲編曲:びにゅP 繪圖:かいえ |
連結 |
NND:原曲、重製 |
April Fool是びにゅP於2009年04月01日投稿至niconico的作品。是びにゅP的代表作之一。同年收錄於專輯《ephemera》。U-ske曾為此曲製作重混版本,「April Fool-H.T.D Mix-」。歌曲發佈一周年時,Tamayo為此曲製作了一個手繪PV。如今重混版本和手繪PV原始視頻已經刪除,但是仍然能在其他視頻網站找到。
歌曲發表於四月一日,歌曲名也是「愚人節」。歌曲描述歌者在愚人節告白時彆扭,複雜的心情,想訴說愛意,但是說出的是相反的內容。以愚人節的角度來看,歌詞很多內容明顯是意思相反的。在事隔八年之後的2017年的4月1日,びにゅP公佈了歌曲的重混版本。
“ | 這份笨拙卻又平凡不已的感情。 |
” |
——びにゅP |
歌曲
April Fool
April Fool(2017)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
April Fool
作詞:びにゅP(ryuryu)
作曲:びにゅP(ryuryu)
編曲:びにゅP(ryuryu)
歌:初音ミク
中文翻譯:Cilde 翻譯協力:Jeiz 修辭潤飾 :Ulin
いつの間にかずっと月日は過ぎて
不知不覺間歲月流逝不止
変わりゆく季節の果てにたたずむ
於遷移的季節尾聲佇立著
涙さえもまだ流せないままに
就連淚水也不及滑墜雙頰
すべてが形を変えてゆくのだろう
一切就這麼逐漸改變了吧
悲しくないよ
才不覺得悲傷呢
寂しくないよ
才不覺得寂寞呢
時間はそっと加速して
時間悄悄地加快速度
二人は遠ざかるよ
兩人的距離不斷拉遠
嘘に決まってるだろう 君を好きだなんて
這當然是騙人的啦 我喜歡你這種事
言葉は遠回りで
話語繞了個圈子
何も伝えられやしない
什麼都傳達不到
嘘に決まってるだろう 君を
這當然是騙人的啦 我對你
君を好きだなんて
我喜歡你這種事
君の声はどこまでも奇麗で
你的聲音是那麼樣地動人
忘れてしまうには優し過ぎて
令人難以忘懷的過分溫柔
できるのならばその手を取って
若是可以多麼想牽起那雙手
でも
但是
願いはきっと届かずに
這般心願一定無法實現
二人は遠ざかるよ
兩人的距離不斷拉遠
嘘に決まってるだろう 君を好きだなんて
這當然是騙人的啦 我喜歡你這種事
僕はただの強がりで
我只是單純的逞強著
何も変えられやしない
什麼都改變不了
嘘に決まってるだろう 君を
這當然是騙人的啦 我對你
君を好きだなんて
我喜歡你這種事
無機質なこの世界を嘘で固めて
將無機的這個世界以謊言固定住
もう二度と傷つかずに
就再也不會受到傷害了
不器用でありふれたこんな気持ちも
這份笨拙卻又平凡不已的感情
消し去ってしまえたら
只要把它抹去的話
君がいないだけの世界に足りないものなど
不過是少了你的世界裡
何もないはずなのに
我應該不會覺得有任何缺憾的
時間はそっと加速して
時間悄悄地加快速度
二人は遠ざかるよ
兩人的距離不斷拉遠
嘘に決まってるだろう 君を好きだなんて
這當然是騙人的啦 我喜歡你這種事
言葉は遠回りで
話語繞了個圈子
何も伝えられやしない
什麼都傳達不到
嘘に決まってるだろう 君を
這當然是騙人的啦 我對你
君を好きだなんて
我喜歡你這種事
|