Leucocoryne
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 岬 |
歌曲名称 |
Leucocoryne |
于2012年04月11日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
音樂びにゅP 繪圖:岬 |
链接 |
Nicovideo |
簡介
Leucocoryne(中文:陽光百合)是びにゅP於2012年04月11日投稿至niconico的作品。びにゅP的第四十三部作品,殿堂曲。Leucocoryne是南美智利的一種花名。2014年歌曲收錄於專輯《Vibgyor》。
“ | 我們依然會在這裡 繼續墜入愛河 | ” |
——びにゅP |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌詞
Leucocoryne(陽光百合)
作詞:びにゅP
作曲:びにゅP
編曲:びにゅP
唄:初音ミク
中文翻译:gousaku
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
すべてが瞬きみたいに 一瞬で過ぎ去ってしまうから
就像一切都如同眨眼間 一瞬便匆匆逝去
永遠に思えたこの時間でさえ もうすぐ終わってしまう
這曾以為是永遠的時間 也即將走向終結
できるだけ急ぎ足で 何も見落とさないように遠くへ
盡力快步前行 毫不遺落視野中的一處風景地 快步遠行
でも 神様がそっと咲かせた小さな花に 僕らはそう 気がつかない
但是 我們卻沒能 注意到 因神意悄悄綻放的小小花朵
いくつもの偶然の果てに 同じ夢の中で出会うように
像是在一次次偶然的最後 同樣的夢境中相會一般
奇跡みたいな瞬間を積み重ね ここで呼吸をしている
我們將奇跡般的瞬間積積攢攢 在這裡呼吸著
踊ろうよ 無邪気な夢を描いて ずっと
來跳舞吧 永遠 描繪著那天真無邪的夢
この目に映るすべてがただ愛しいよ
眼中所見一切都是如此讓人憐愛
また時は流れ去ってゆくけど
儘管時間仍是流逝不停
僕らまだここで 恋に落ちたまま
我們依然就在此處 墜入情網難以自拔
足りないことばかり数えて 単純な答えを見失って
光是數著不足之處 迷失了那簡單的答案
でもそのままでいればいいよと その微笑みが曇った心を照らす
但是你卻說「只要保持現在這樣就好了哦」 那笑容照亮了我烏雲密佈的心房
いつでも変わらないものが 胸の中でそっと色付いて
不論何時都不曾改變的事物 在心中悄悄地點上了色彩
紡ぎだした鮮やかな光景に 僕らの鼓動が鳴り響く
在紡出的鮮明的景象中 我們的心跳鳴動迴響
踊ろうよ 無邪気な夢を描いて ずっと
來跳舞吧 永遠 描繪著那天真無邪的夢
この目に映るすべてがただ愛しいよ
眼中所見一切都是如此讓人憐愛
形さえない想いや願いも 心を振るわす音も全部
不管是無形的思念與心願 還是撼動心房的聲響 全都一起
踊ろうよ また時は流れ去ってゆくけど
來跳舞吧 儘管時間仍是流逝不停
僕らまだここで 呼吸を続けている
我們依然就在此處 不斷呼吸
僕らまだここで 恋に落ちたまま
我們依然就在此處 墜入情網難以自拔
|