置顶公告:【置顶】关于全面恢复萌娘百科编辑功能的公告 | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

『13』

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

恭喜本曲目超過10萬次播放,獲得了VOCALOID殿堂曲的稱號。
更多VOCALOID殿堂曲請參見殿堂曲列表


『13』.jpg
Illustration by あまつぶ
歌曲名稱
『13』
於2014年4月9日投稿 niconico和YouTube,再生數為 -- (niconico)、 -- (YouTube)
於2015年5月6日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
とあ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
逢いたいなら、逢いに行けばいいと思います。
我覺得,想見面的話那就去見吧。
——とあ

『13』とあ於2014年4月9日投稿至niconico和YouTube的歌曲,2015年5月6日由其本人投稿至bilibili。是とあ的第12首作品。

該曲2017年11月3日在niconico達成10萬播放。由鎖那翻唱的版本在niconico的播放量為232,000+。

「『 』」借指一把「鎖」,將這「13」年間給鎖上。亦有人認為「13」指代「朋友12之上,戀人14未滿」的關係。

歌曲

作詞
作曲
編曲
とあ
曲繪 あまつぶ
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:唐傘小僧[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

"こいねがいを…”
「向愛戀寄以心願…」
"せてかえおもいを…”
「襲來又褪去的思念…」
とどかないかみこう
紙飛機飛到了遠處
またひとつ ばした
我又將另一個 放飛
かよわせるたび
每每心意相通
けがさないように いつも
為了不被弄髒 而總是
キレイなはこ仕舞しまんでいた
小心地放入 乾淨的箱中
コワレモノみたいに
仿佛對待易碎品一般
かざって つないで
裝飾 相連
あせって らいで
焦急 動搖
つのって またいらって
加重 又煩躁起來
ほら
你看
れもしないくせに
明明還沒有碰觸到
さよなら
再見
キライ キライ キライ きらいになれない きみ
討厭 討厭 討厭 向無法令人討厭的你 道別
かなしい
悲傷的
ウソ ウソ ウソ うそばかりのぼく
謊言 謊言 謊言 都在說謊的我們
いまさら
事到如今
ツライ ツライ ツライ つらいとさえもえない
痛苦 痛苦 痛苦 連痛苦都說不出口
よわむしぼくらと あのあしあと
怯懦的我們 與那天的足跡
あいには なれない
無法 稱之為愛
かえついおく
追憶也 幾度反覆
とどかないかみこう
紙飛機飛到了遠處
またひとつ ひろった
我又將另一個 撿起
かんもれて
埋沒在時間長流中
にして 躊躇ためらって
猶豫着 拿在手上
ふるびたはこは それぞれべつ
陳舊的箱子 已經變作了
タカラモノになった
各自不同的寶物
ちゅうみがいて
在夢中 磨練
なやんで ふさいで
苦惱 抑鬱
はしって またつまずいて
奔跑 又跌倒
ほら
你看
もう「ふたり」じゃないんだ
我們已不再相伴了
おも
回憶
ゆら ゆら ゆら らめいて にじんで
搖著 搖著 搖著 輕輕搖曳 漸漸滲開
あまりにも
與你分開
とおとおとおはなれてしまった
遙遠 遙遠 遙遠 距離是這般遙遠
さよなら
再見
ひら ひら のひら すりけて
飄落 飄落 穿過手心 散落而去
よわむしぼくらと あのさかみち
怯懦的我們 與那天的坡道
..♪..
..♪..
さよなら
再見
たかたかたかのぼってゆくおもいは
高高地 高高地 高高地 向上升起的思念
いまはもう
如今也
キラ キラ キラ はじけてえた
閃爍 閃爍 閃爍 迸裂開來 消失不見
はなびら
花瓣
ひら ひら のひら すりけて
飄落 飄落 穿過手心 散落而去
よわむしぼくらと あのぼくらと
怯懦的我們 與那天的我們
それぞれのぼくらにかぎをかけ
將各種各樣的我們鎖住
またあるきだす
再而 邁步前行

註釋與外部連結

  1. 翻譯來源於VOCALOID中文歌詞wiki[1]。歌詞較原譯文可能有少量修改。