置顶公告:【置顶】关于全面恢复萌娘百科编辑功能的公告 | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

0621

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


0621.jpeg
PV截圖
歌曲名稱
0621
原版於2012年6月21日投稿至Niconico,再生數為63,377(最終記錄)
重製版於2020年6月21日投稿至Niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
ナナホシ管弦楽団
連結
NND:原版(已刪除)重製版 YouTube 
あるわかれ。
某次離別。
——原版投稿文
幻聴か。
是幻聽啦。
——重製版投稿文

0621》是ナナホシ管弦楽団於2012年6月21日投稿至niconicoVOCALOID作品,由GUMI演唱。本曲原版目前已經刪除

後來作者又於2020年6月21日將本曲的重製版投稿至niconicoYouTube。收錄於專輯Paranormal LEGACY

除投稿日期均在6月21日外,本曲的時長也為6分21秒。

歌曲

重置版:

寬屏模式顯示視頻

原版:

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ささくれた言葉はいつだって
帶刺的說話總是
琥珀になった日々を掘り起こす
將變作了琥珀的每一天挖掘出來
意地を張って掴み損ねた腕
因為意氣用事而沒有抓住的手臂
別れは ただ一瞬だけ
離別 就只不過是一瞬間
押し殺した猜疑心ってやつは
抑壓了猜疑心的那傢伙
水も光もなくひとりでに育つ
沒有水也沒有光的獨自一人成長著
本音と建前の儀典審議を
真心話和原則話的慣例討論
闇の中 繰り返し思い出す
在黑暗之中 反復的回憶起這些
後悔を風化させてしまわないように
為了不讓悔恨被風化
いつかの日々の横顔が いまだに後ろ髪を引く
往日的你的側臉 至今仍然依戀不捨
自分で捨てた癖してさぁ
明明自己已經拋棄了這些的
虚無に塗れた影法師 いつまで僕に付き纏う
在虛無之中映出的身影 卻不知要糾纏著我到什麼時候
ただ眠るように死ねたなら
假如你不過就是好像入眠了一樣的死了的話
着信か?
有來電嗎?
幻聴か。
是幻聽啦。
傷心気味の身にはちょっときついね
有點傷心的自己稍為的累了呢
送っていくと何度言っただろう
說了多少次「送你回家」呢
後姿を何度眺めたんだろう
多少次凝視著你的背影呢
心の在り方を知ろうともせず
對你內心所想的事毫不理會
ばら撒いた陰惨なエゴイズム 執着心
零散淒慘的自我主義 執著心
駄々をこねる子供のように
像個撒嬌的小孩子似的
求めるほどに遠ざかる その度いつも見失う
散落的標記
散りばめられた目印を
愈是追尋就愈是遠離 如此下去將會永遠都失去的
僕によく似た黒い影 自己愛という名の怪物
跟我十分相似的黑影 名為自戀的怪物
ただ押し付けた理想像
不過就是別人強加於身上的理想
我侭に漸近線 一方通行気味の失笑エレジー
在任性之中的漸近線 有點一意孤行的失笑哀歌
ドロドロに溶けた熱い鉛のように
就像熔成了粘粘糊糊燙手的鉛似的
ひりつく嘲笑
令人刺痛的嘲笑
腫瘍できものの内側に抱えた自己嫌悪
討厭那個背負了腫傷的內側的自己
相反する衝動
矛盾的衝動
散らかされてるテーブル 放り出した
將滿佈周圍的桌子 拋出去
写真の中の過去に苦笑い
對著照片中的過去苦笑
「ここでいいよ」と素っ気ない いつも通りの別れ際
冷淡的說出「到這裏就好了」 一如往常的離別之際
ムキになって不意に呼び止めた
不經意的用變得認真的語氣喊停了你
言葉は後に続かない 踵返してうなだれて
下續的說話沒有繼續下去 低著頭轉身
狼狽 憂鬱 全部蹴散らした
狼狽 憂鬱 全部都沖散了
クラクションに振り返る
向著鳴笛聲回頭一看
やけに綺麗な夕暮れを 引き裂いてゆく君の声
將十分綺麗的黃昏 撕裂的你的聲音
鼓膜の裏に張り付いて
在我的耳膜裏纏繞著
花束の無い病室で 涙の中 最期に見た
在沒有花束的病房 淚水之中 看著你的臨終一刻
あの微笑みが はなれない
那個微笑 長存於我心中
いつかの君の横顔は それでも後ろ髪を引く
往日的你的側臉 儘管如此還是依戀不捨
手を握ることは二度とない
已經沒法再次緊握你的手
明けることない暗闇で 醒めない夢を見続ける
在沒有一絲光芒的黑暗之中 繼續做著那不醒的夢
君の隣
好想回到
戻りたいよ
你的身邊呀
お別れだ じゃあバイバイ
該分別了 那就再見了
棺はそっと閉じておくれ
棺材輕輕地緩緩閉上

注釋及外部連結