置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">イエローレターソング</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


黃色信函之歌.jpg
Illustration by へいわ
歌曲名稱
イエローレターソング
Yellow Letter Song
黃色信函之歌/記黃色信封后事
於2022年4月19日投稿至niconico,再生數為 --
同月25日由HatsuneMiku官方帳號投稿至YouTube,再生數為 --
同年5月13日由初音未來_Crypton投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
鏡音鈴·連
P主
OSTER project
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
おそらの郵便局ということで、言葉にして気持ちを伝えることの大切さをアレさせていただきました。
なので私も言葉にして伝えます。
リンレンッテ可愛イネェ!!!!

要說空中郵局的話,我明白了用言語傳達心情的重要性。
所以我也要說出來。
Rin Len真可愛啊!!!!
——OSTER project投稿文

イエローレターソング》是OSTER project於2022年4月19日投稿至niconico,HatsuneMiku官方帳號於2022年4月25日投稿至YouTube、初音未來_Crypton官方帳號於2022年5月13日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,然而在發布到bilibili時活動已經結束,所以官方在發布歌曲時在簡介下方標明「※該活動已結束」,鏡音鈴·連演唱。

本曲為《初音未來官方VR世界》「MIKU LAND 2022 YOSAKURA」新區域「空中郵局」的主題曲,活動時間為2022.4.28(Thu) - 5.1(Sun)。

歌曲

作詞·作曲·混音 OSTER project
曲繪 へいわ
動畫 しろいろモード
演唱 鏡音リン、鏡音レン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:芙拉蒂蕾娜Official[1]
  • 校對:風音Staky[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 鏡音鈴 鏡音連 合唱

唯一無二に一心同体
明明是
そんな二人なのに
如此一心同體 獨一無二的二人的說
どうしてかな
究竟是為何?
顔を合わせれば
當面對面之時
憎まれ口ばかり
卻總會說惹人惱怒的話語?
そんなこと言いたいわけじゃないのに!
但我卻不曾想說這種話啊!
口と心がバラバラさ
只是口是心非罷了
近づくほど遠ざけたくなる
在靠近時愈發心生遠離
不可思議な力
如此不可思議的力量
心の底に沈んだ素直
那份心底沉眠的坦率
浮かび上がらせなくちゃ
不激發起來可不行啊
当たり前にある関係なんて
為了眼前這份關係
ないから 勇気出して
因此 拿出心中勇氣
言葉にしよう 本当の気持ち
用言語表達出吧 那份真摯的感情
心の窓を開いたら
敞開心靈的窗
同じ青空の下 繋がれるんだ
將我們相連於同一片蔚藍之下
伝えたいことを 伝えられる人が
能夠將希望傳達出的人啊
隣にいる幸せ 感じて
將身邊的幸福裹挾
もしあの時あの言葉を
彼時未曾說出的話語
言えていたなら
若是能夠傳達出
そんな想いを
將那些思緒
抱えたまま
一直懷抱
生きてゆくのは
活下去的日子
もうやめにしよう 心の鍵は
還是結束吧 自己心中的鎖
自分の手でしか開けない
只能用自己的手去解開啊
世界中の誰もが誰かの
世界上的眾人
言葉を待ってる
都等待著所需的話語
遠くばかり見てないでほら
不要只是向遠眺望
もっと近くに
再靠近一點吧
本当に大切なものはあるよ
這裡才擁有真正重要之物
その意味を忘れないで
不要將它的意義忘卻
言葉じゃなきゃ 伝わらない
不使用言語就無法傳達的事啊
どんなに 些細な ことでも
無論有多麼渺小
ひとつひとつ積み上げて 出来る絆
那一些些積累起的羈絆
目には見えなくても 心は知ってる
縱使視而不見 但卻心中已知
熱くなる胸の奥 信じて
堅信其在那熾熱的內心深處
寂しい時 苦しい時
無論寂寞或痛楚之時
思えばいつもそばにいた
你總在我回想中浮現於我身邊
長い人生を繋ぐ短い言葉
那些連接漫長人生的短句
「大好きだよ」
「最喜歡你了」
「ありがとう」
「謝謝」
言葉にして 本当の気持ち
用言語抒發出 那種真實的情感
心の窓から見上げれば
在那心靈窗口處仰望
例えどんな暗い夜空だとしても
不論多麼漆黑的夜空中
輝く想いの 星たちを飾って
總裝飾著那閃耀不停的 思念之星
朝まで語り合おうよ
一起暢聊到白天吧
言葉にしよう 本当の気持ち
以言語表達 心中那份真摯心意
心の窓が開いていれば
倘若已然敞開心靈的窗戶
離れていたって 同じ空を見上げ
縱使分離也要同你仰望同一片天空
君を思い出すよ 空に描くメッセージ
想起了你 於星空下描繪的訊息
いつでも心の中 感じて
總是在心中 感受

注釋與外部連結