置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

骤死 维纳斯

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


骤死 维纳斯.jpg
illustration by 檀上大空
歌曲名称
サドンデス ビーナス
Sudden Death Venus
骤死 维纳斯
于2022年6月24日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
结月缘
P主
ねじ式
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
羽が生えていた記憶をもう一度捕まえるの。
那生出羽毛的记忆要再一次紧抓住它。
——ねじ式投稿文

サドンデス ビーナス》是ねじ式于2022年6月24日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由结月缘演唱。本曲是为歌手ViVi提供的歌曲的VOCALOID版本。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

作曲
作词
ねじ式
调校 MAKIU
插图
视频
檀上大空
演唱 结月缘
  • 翻译:えこ[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

傷ついた昨日を合鍵にして
一同锁上受伤的昨日
開きもしない夢をこじ開けようとした
想要蛮力打开不会开启的梦想
短くなった蝋燭 それもいいでしょ
变短的蜡烛 那样也好吧
ダラダラ燃やすのは主義じゃない
缓慢燃烧不是我的主义
謳えない夜を越えて
越过无法歌唱的夜晚
絵具足らずの歪な顔
颜料不足的扭曲脸庞
屋根打つ雨を凌ぎながら
想要一边忍受拍打屋顶的雨
胸を撃つ歌を歌いたいの
一边歌唱震撼心胸的歌
どうなったっていいじゃん?
不论变得怎样都好吧?
スキにやらせて
照自己的意行动
借り物の命だから
因为这条命是借来的
ドーナツ状のビーナス 空っぽでいい
甜甜圈状的维纳斯 就算空无一物也无妨
羽が生えるほど無力
无力到连翅膀都能长出来
ちぐはぐに空を跳ぶの
不协调的跳往天空
手札のない今日を愛想笑いで
手里没牌的今天也跟着陪笑
誤魔化してた日々と 白いままの手帳
蒙蔽的那些日子 和洁白的笔记本
傷だらけの鱗 それも勲章
满是伤口的鳞片 那也是勋章
ただただ 燃やしていたいだけ
仅仅是想 全部燃烧殆尽
救いのない言葉達が
对没有救赎的词句们
飛び交う世界に目を伏せて
飞来飞去的世界低下头
屋根から見える月を眺め
观赏从屋檐窥见的月亮
胸躍らせ また歌いたいの
心胸雀跃 想要再度歌唱
どうなったっていいじゃん?
不论变得怎样都好吧?
スキな事ぐらい
喜欢的事情
綱渡りで味わいたい
就算是走钢索也想品尝
冗談ばっか言って 色あせていった
尽说些玩笑 早已褪色的
羽が生えていた記憶
那生出羽毛的记忆
もう一度捕まえるの
要再一次紧抓住它
めぐり会う 命をこえて
邂逅相遇 超越生命
足跡探すのはやめにした
已经放弃寻找足迹
痩せた猫みたいに路地裏で
像是瘦弱的猫咪般在小巷里
高らかに歌うの
放声歌唱
どうやったっていいじゃん?
不论变得怎样都好吧?
スキな歌ぐらい
喜欢的歌曲
掠れるほど叫ぶ哀
喊叫哀伤到喉咙哑了
獰猛なぐらいでちょうどいいんじゃない
就算叫到表情狰狞也无妨吧
醒めたフリじゃつまらない
装作清醒就太过无聊了
どうなったっていいじゃん?
不论变得怎样都好吧?
スキにやらせて
照自己的意行动
借り物の命だから
因为这条命是借来的
ドーナツ状のビーナス 空っぽでいい
甜甜圈状的维纳斯 就算空无一物也无妨
羽が生えるほど無力
无力到连翅膀都能长出来
ちぐはぐに空を跳ぶの
不协调的跳往天空


注释及外部链接

  1. 中文翻译转自bilibili简介。