香檳日
跳至導覽
跳至搜尋
眩( )む眩む 目がくらりらり傅( )く 傅く かしこまりまり迷妄( )のスタンプ 僕の頬に押して
曲繪 by 亞野日奈乃 |
歌曲名稱 |
シャンパーニュ・デイ 香檳日 |
於2020年4月23日投稿至Niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音リン |
P主 |
ナナホシ管弦楽団 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 縫い目一つない親切で。
真是天衣無縫般的貼切。 |
” |
《シャンパーニュ・デイ》是ナナホシ管弦楽団於2020年4月23日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日語原創作品,由鏡音リン演唱。
本曲與小說天上宮バベル:完全犯罪相關。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯轉載自網易雲音樂。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
昏昏沉沉 目光迷離
足りないものに目がないもので
對殘缺之物盲目着迷
瞳に恋してるトリックスターさ
迷戀於眼眸的詭術師
ラリラリパッパ ジャンキー・ゴー
搖搖晃晃 酒精上癮 放縱吧
金で買えぬ物はないよと 経験則は言うけれどれど
雖然就經驗而言 沒有錢買不到的事物
あなたはちょっと違うのね
但你卻稍微有些特別呢
新しいジャケットを手に入れて 袖を通すよう
入手了新的夾克衫 就立刻穿上吧
折り目一つない新札で
用嶄新的一疊鈔票
シャンパーニュ・デイ
香檳日
恋人たちが手を繋ぐ冷たい夜に
在戀人十指緊扣的寒夜裡
この空をざらめにしてしまえたら どんなにか最高
要是天空能下起鵝毛大雪 該有多麼美妙
今夜 大人になっても君をまだ愛せるのなら
如果今夜 變成了大人的我仍能愛着你
ときめきがなくなったって恋と呼ぶよ
哪怕心動不再也將其稱為戀愛吧
シャンパーニュ・デイ!
香檳日
唯命是從 唯唯諾諾
懲りないものね 不思議なものね
還沒吃夠苦頭呢 真不可思議呢
種も仕掛けもないマジックさ
只是無趣的魔術而已
ロリロリポップ キャンディー・ガール
舔着棒棒糖的 糖果女孩
金に変わるものはないよと 黄金律は言うけれどれど
雖然就黃金律而言 錢非可變之物
どうやらちょっと違うのね
但看來也不完全如此呢
結末に花束を あなたには薔薇のドレスを
結束的花束 和你的薔薇連衣裙
縫い目一つない親切で
真是天衣無縫般的貼切
シャンパーニュ・デイ
香檳日
夢から覚めたお姫様 泣き虫なのは
從夢中甦醒的公主殿下 是個愛哭鬼
青空の陰りを背負ってるから 大げさすぎるかい?
連青空下的影子都擔心不已 太過小題大作了吧
いつか 大人になったらわかるだろう
若是哪天 成為大人就明白了吧
寄り添うために 特別じゃない形を与えた
為了更靠近 才使用了那毫不特別的
ランガージュね!
平常言語啊
グッバイ・ローゼズ その博愛の一ページを浪費して
再見 玫瑰 把那博愛的一頁拿去浪費吧
將那虛妄的印章 蓋在我的臉頰上吧
シャンパーニュ・デイ
香檳日
恋人たちが手を繋ぐ冷たい夜に
在戀人十指緊扣的寒夜裡
この空をざらめにしてしまえたら どんなにか最高
要是天空能下起鵝毛大雪 該有多麼美妙
シャンパーニュ・デイ
香檳日
星より待っても 朝もやに散らばるのなら
即使守望星星 還是會散落在朝霞之中
くたばって本望 拍手で迎えてくれ
那就拋下本願 鼓掌迎接吧
シャンパーニュ・デイ!
香檳日
生まれ変われば 願うのだろう
如果人生能重來 一定會許願吧
上ずった声で そうだと歌っていたい
想要用這高昂的聲音 去盡力歌唱
シャンパーニュ・デイ!
香檳日
|