若能化作彗星
跳至導覽
跳至搜尋
日 が沈 んだすぐあとの 藍 が大好 きなのは髪 が 眩 しすぎなくなるから何 も知 らぬ彗星 に藍 の果 てに往 けるのに空想 ばかり話 す僕 だから離 れ離 れになったのか忘 れちゃって焼 き尽 くして彗星 よ大人 達 は笑 うけど呼吸 よりも当然 なあなたの笑顔 だけが解 っている多分 大人 になったらどうする夢 のように愛 して愛 のように夢 をみて空想 でも信 じればいつか叶 うからと 言 ってた彗星 になれなかった姿 を笑 い飛 ばしてほしかった日 が沈 んだすぐあとの 藍 が大好 きなのは見 えなくていいから
《彗星になれたなら》(《若能化作彗星》),是はるまきごはん創作的日文原創歌曲,有VOCALOID和本家演唱兩個版本。
歌曲
詞·曲·調教 | はるまきごはん |
PV | Studio Gohan[1] |
演唱 | 初音ミク/はるまきごはん |
- VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻
- 本家演唱版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:_Mes_[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我喜歡日落後的那片藍
是因為
あなたのあの黄金色 の
那時你那頭金色的
秀髮不會太耀眼奪目
あの日 ふたりを見 ていた
那一天,年幼無知的兩個人
一起看到了那顆彗星
なれたならいいのに
能變成它就好了
能到達那片藍的盡頭就好了
是不是因為我總是說空話
我們才分開的呢?
いつのまにかあなたのことを
不知不覺間
忘記了你
ただ息 を吸 うガラクタに
變成了只會呼吸的廢物
なれば 笑 える時 もあるかな
才會比較好過?
そんな明日 が来 たなら
如果有那麼一天的話,
彗星啊,燒盡一切吧
やめたほうがいいのに
明明放棄了就好
大人們都笑着那麼說
而和比呼吸還要真切的你
只需相視一笑便能理解
或許吧
だんだん色 が無 くなって
顏色漸漸消失
あなたの誕生日 も忘 れちゃうような
連你的生日也忘記了啊
變成大人了該怎麼辦
どうする
該怎麼辦
像夢一般地去愛
像愛一般地去夢
即使是空想,只要相信 總有一天會實現的 你那樣說了
多希望你可以將我無法成為彗星的孤寂
一笑而過
我喜歡日落後的那片藍
是因為
あなたの瞳 が 僕 の泣 いてるとこ
那時你的眼睛看不到
在哭泣的我
二次創作
寬屏模式顯示視頻
註釋及外部連結
|
|