神明大人,誠如您所言
跳至導覽
跳至搜尋
訳 も分 からずに何 かが込 み上 げて涙流 れ 誓 いを立 てた好 きなんて感情 は烏滸 がましくて無礼 ですね教室 の片隅 から崇 め奉 ります頭 をつけ 舐 め取 って 飲 み干 しましょう卑 しく纏 わりついてます毒盛 りましょう 火 に焚 べましょう仇 なす者 皆壊 しましょう皆 まで言 わなくてもワタシだけがわかってます全 てはお任 せあれ アナタが望 むこと 叶 えましょう
Illustration by 檀上大空 |
歌曲名稱 |
かみさま、あなたの言うとおり 神明大人,誠如您所言 |
於2020年12月21日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
卯花ロク |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 貴方の為は己の為
為了你是為了自己 |
” |
「かみさま、あなたの言うとおり」是卯花ロク使用VOCALOID的初音未來聲源庫製作的原創歌曲,是卯花ロク的第七部作品。
歌曲
曲 | 卯花ロク |
繪 | 檀上大空 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:哔哩哔哩@カリカリかき氷
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ワタシは生 まれ代 わる
我將脫胎換骨
アナタの瞳 を初 めて見 た時
和您的目光初次相接的時候
心中湧現出一種無法名狀的感覺
流著淚 立下誓言
喜歡之類的感情既愚蠢又失禮呢
在教室的角落裡將其奉為神明
その舌 から零 れ落 ちた全 てが神託 になるから
從那舌頭上散落而下的話語全都會變成神諭
便將頭湊過去 一點點舔掉 將其一飲而盡吧
サヨナラ 昨日 までの何 も知 らない馬鹿 な私
再見啦 直到昨天還一無所知愚蠢的我
これからはあの人 の意 に沿 う敬虔 な信者 です
從此以後就是對悉聽尊便的虔誠信徒
アナタが告 げることは何 もかもが正 しいから
您所說的一切即是正義
ワタシはそれに倣 い カラスだって白 と答 えましょう
若是我也如此效仿的話 即便是烏鴉也會說成是白的吧
さんざめいてる烏合共 が
吵吵嚷嚷的烏合之眾
卑劣地糾纏不放
あの人 と釣 り合 うなど不遜 も甚 だしい
一點都配不上那位 未免也太瞧得起自己
投下毒藥吧 放進火中燒光吧
就將那些仇敵 全部清除掉吧
アナタがただ理想的 で御座 すために
只是為了理想中的您
はいそうです この怒 りも この嘆 きも アナタのため
是啊是這樣的 這些憤怒也好 這些嘆息也好 都是為了您
お優 しいその心 に代 わってワタシが天誅 を
讓我來代替您那顆溫柔的心接受天誅吧
はいそうです アナタ以外 その全 てが取 るに足 らない
是啊是這樣的 除您以外 其他一切都不值一提
ワタシが僭越 ながらあるべきお姿 へ仕上 げましょう
就讓我冒昧地做出應有的樣子吧
即便大家都不說 卻只有我知道
アナタの侮蔑 の瞳 も 罵 りも意味 があると
您那蔑視的眼眸也好 謾罵也好都是有意義的
ワタシは意 を汲 み取 り その名 の下 罰 を下 す
我設身處地地為您著想 並在那名義之下 降下懲罰
就全都交給我吧 將你所希冀的事情 全都實現吧
PV中閃現過的詞語分別是:
- 1:03 崇拝(崇拜)、依存(依賴)、独占(獨占)、羨望(羨慕)、信仰(信仰)、耽溺(沉溺)、寡占(壟斷)、嫉妬(嫉妒)
- 2:15 独善(自以為是)、我儘(任性)、恣意(放縱)、無情(冷酷)、放逸(放蕩)、強欲(貪婪)
- 3:31 E G O I S T(利己主義者)
|