消除掉,四重奏
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by チェリ子 |
歌曲名稱 |
掻き消して、クアルテット 消除掉,四重奏 |
於2022年8月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
卯花ロク |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 朗唱賛歌
朗誦讚歌 |
” |
掻き消して、クアルテット是卯花ロク於2022年8月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲為卯花ロク的第十八作。
歌曲
Music | 卯花ロク |
Illust | チェリ子 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
廃教室で鳴らした六弦 乾いた音
在廢棄教室裏響起的結他 冷淡的音色
アンプにて音を増幅
在擴音器中放大聲音
チェック 唇がマイクで痺れて怖気付く
檢查 嘴唇因為麥克風而感到麻痺 感到害怕
負けるかと声 震わす
「怎麼能輸呢」讓聲音 顫抖
はじめてサイダーを飲み干した頃のような気持ち
宛如第一次喝光氣泡水般的心情
忘れたくないから
因為我不想就這麼遺忘啊
瞬間の現在を耳鳴りがするくらいの音で詰め
靠着宛如讓瞬間的此刻耳鳴般的聲音決定勝負
永遠にしちゃうのさ
當成永遠吧
取り戻せやしない昨日も
無法奪回的昨天也好
何もわからない不確定な明日も
一無所知且充滿不確定性的明天也好
全て 捨てて頭を空にしてしまう背徳的な今を歌うよ
將一切捨棄 歌唱變得空空如也且不道德的現在吧
教科書は覗いたフリ ノートには歌詞の列
假裝看着課本 筆記本裏充滿歌詞的行列
先生の呪文は反射だ
老師的咒語反射著
放課後を待ちわびては時計の針を見て
着急地等待放學之後注視着時鐘的針
進めや進めと煽る
不斷催促着時鐘前進
鳥かごから早く飛び立ちたいと
「想要快點從鳥籠中起飛」
ありがちなことを思って笑う
思考着常見的事情並笑了出來
誰かが勝手に決めつけた
無論是誰都擅自片面斷定
錆びた規則がベタベタでうんざりだ
生鏽的規則糾纏着我 已經感到煩躁不已
ゴーマイウェイ精神で洗浄を試してみたけど
雖然試着靠Go My Way的精神去除污垢
頑固な汚れは手強いな
但頑固的髒污還真是不好對付呢
安定の未来ってなんだろう
安定的未來是什麼呢
模範の定義ってなんだろう
模範的定義是什麼呢
聞くたびに違う答えの正しさってなんだろうな
每當聽見時便會不一樣的答案的正確性是什麼呢
それなら六弦鳴らして 唄を歌う今だってさ
那麼彈奏起結他 高聲歌唱的現在
正しさの一つでしょって
便是正確性的一種吧
反撃ビーム お見舞いしてやるんだぜ
反擊電子光束 我來問候你吧
夢の墓場で亡霊たちが
雖然亡靈們在夢想的墓地裏
あたしのことを手招いてるけど
對我揮着手
悪霊退散と気持ちを込めて歌うよ
但我會傾注惡靈退散的心意歌唱的啊
残さず成仏させちゃうから
我會一隻不剩地讓你們全都成佛
昨日も今日も明日もその先も
昨天也好今天也好明天也好未來也罷
余さず全てあたしのものなんだ
全部都是我的東西啊
オーバードライブ フルテンで
Overdrive 靠Fullten
ノイズは掻き消して
將雜音抹消殆盡
ただ 後腐れのない今を歌うよ
一味地 歌唱着沒有後患的此刻
|