消除掉,四重奏
跳到导航
跳到搜索
Illustration by チェリ子 |
歌曲名称 |
掻き消して、クアルテット 消除掉,四重奏 |
于2022年8月17日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
卯花ロク |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 朗唱賛歌
朗诵赞歌 |
” |
掻き消して、クアルテット是卯花ロク于2022年8月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲为卯花ロク的第十八作。
歌曲
Music | 卯花ロク |
Illust | チェリ子 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
廃教室で鳴らした六弦 乾いた音
在废弃教室里响起的吉他 冷淡的音色
アンプにて音を増幅
在扩音器中放大声音
チェック 唇がマイクで痺れて怖気付く
检查 嘴唇因为麦克风而感到麻痹 感到害怕
負けるかと声 震わす
「怎么能输呢」让声音 颤抖
はじめてサイダーを飲み干した頃のような気持ち
宛如第一次喝光气泡水般的心情
忘れたくないから
因为我不想就这么遗忘啊
瞬間の現在を耳鳴りがするくらいの音で詰め
靠著宛如让瞬间的此刻耳鸣般的声音决定胜负
永遠にしちゃうのさ
当成永远吧
取り戻せやしない昨日も
无法夺回的昨天也好
何もわからない不確定な明日も
一无所知且充满不确定性的明天也好
全て 捨てて頭を空にしてしまう背徳的な今を歌うよ
将一切舍弃 歌唱变得空空如也且不道德的现在吧
教科書は覗いたフリ ノートには歌詞の列
假装看著课本 笔记本里充满歌词的行列
先生の呪文は反射だ
老师的咒语反射著
放課後を待ちわびては時計の針を見て
著急地等待放学之后注视著时钟的针
進めや進めと煽る
不断催促著时钟前进
鳥かごから早く飛び立ちたいと
「想要快点从鸟笼中起飞」
ありがちなことを思って笑う
思考著常见的事情并笑了出来
誰かが勝手に決めつけた
无论是谁都擅自片面断定
錆びた規則がベタベタでうんざりだ
生锈的规则纠缠著我 已经感到烦躁不已
ゴーマイウェイ精神で洗浄を試してみたけど
虽然试著靠Go My Way的精神去除污垢
頑固な汚れは手強いな
但顽固的脏污还真是不好对付呢
安定の未来ってなんだろう
安定的未来是什么呢
模範の定義ってなんだろう
模范的定义是什么呢
聞くたびに違う答えの正しさってなんだろうな
每当听见时便会不一样的答案的正确性是什么呢
それなら六弦鳴らして 唄を歌う今だってさ
那么弹奏起吉他 高声歌唱的现在
正しさの一つでしょって
便是正确性的一种吧
反撃ビーム お見舞いしてやるんだぜ
反击电子光束 我来问候你吧
夢の墓場で亡霊たちが
虽然亡灵们在梦想的墓地里
あたしのことを手招いてるけど
对我挥著手
悪霊退散と気持ちを込めて歌うよ
但我会倾注恶灵退散的心意歌唱的啊
残さず成仏させちゃうから
我会一只不剩地让你们全都成佛
昨日も今日も明日もその先も
昨天也好今天也好明天也好未来也罢
余さず全てあたしのものなんだ
全部都是我的东西啊
オーバードライブ フルテンで
Overdrive 靠Fullten
ノイズは掻き消して
将杂音抹消殆尽
ただ 後腐れのない今を歌うよ
一味地 歌唱著没有后患的此刻
|