日语
基本资料 | |
萌属性名称 | 日语 |
---|---|
萌属性别称 | 日文 Japanese |
萌属性类别 | 语言类 |
典型角色 | Hibana、源氏 |
相关萌属性 | 北海道腔、江户腔、关西腔、广岛腔、九州腔 |
拥有此特征的角色 |
日语(日语:日本語/にほんご/にっぽんご Nihongo/Nippongo,IPA: [ɲihoŋɡo/ɲip̚poŋɡo])是日本事实上的官方语言,属于日本-琉球语系,在ACG文化中扮演主要角色,其文字称为日文,包含汉字、平假名、片假名以及辅助性的罗马字。
简介
尽管证据不足,国际学术界许多著名学者认为,日语与朝鲜语是近亲属语言的关系,二者的语言同源性非常大。
日语除口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男女老少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。
日文也使用汉字系统,这使日文和中文有了一定的共通性,使用者有时甚至可以仅通过汉字进行交流,即便有些看起来相同的词语在两边有着不同的含义。在中日文化不断交流的进程中,也因此发生了用汉字书写的日语词传入中国的现象。(详见日语借词)
日本发达的动漫游戏产业吸引世界各地喜爱日本流行文化的人学习日语,但对绝大多数欧洲语言使用者来说,日语是Category 4(极难)语言。[2]无数Weeaboo欲哭无泪
绝大多数日本ACG作品中的角色都是说日语的,甚至全宇宙都在说日语,所以使用日语一般不会被当作一个角色的萌属性——不过,不同地区的日语方言仍然会使角色萌度爆表。特殊地,在非日语作品当中,日语的使用则会相对地成为萌点。此外,大量艺术作品和相关网络流行文化和也与日语有关。
日语的语音及其文字系统
假名、罗马字与其表记的日语语音系统
假名是日文的字母,除了拗音和为了音译而新造的片假名组合外,一个假名表示一个音拍。假名有两种:平假名来自草书(如あいうえお),片假名截取汉字的部分而成(如アイウエオ)。所以说,平假名是弯的,片假名才是平的。
罗马[3]字(日语:“ローマ字”)指日文的拉丁字母写法,常用的有平文式罗马字和训令式罗马字两种,训令式又称ISO 3602。 日语语音的常用排序是“五十音順”(另一种排序是伊呂波順),将假名与罗马字按此排序如下表所示。此表被称为“五十音図”。
五十音図 | ア段 | イ段 | ウ段 | エ段 | オ段 |
---|---|---|---|---|---|
ア行 | あ ア a /ʔa/ | い イ i /ʔi/~/ji/ | う ウ u /ʔɯ/~/wu/ | え エ e /ʔe/ | お オ o /ʔo/ |
カ行 | か カ ka /ka/ | き キ ki /ki/ | く ク ku /kɯ/ | け ケ ke /ke/ | こ コ ko /ko/ |
サ行 | さ サ sa /sa/ | し シ shi /si/ | す ス su /sɯ/ | せ セ se /se/ | そ ソ so /so/ |
タ行 | た タ ta /ta/ | ち チ chi /t͡ɕi/ | つ ツ tsu /t͡sɯ/ | て テ te /te/ | とト to /to/ |
ナ行 | な ナ na /na/ | に ニ ni /ni/ | ぬ ヌ nu /nɯ/ | ね ネ ne /ne/ | の ノ no /no/ |
ハ行 | は ハ ha /ha/ | ひ ヒ hi /çi/ | ふ フ fu /ɸɯ/ | へ ヘ he /he/ | ほ ホ ho /ho/ |
マ行 | まマ ma /ma/ | み ミ mi /mi/ | む ム mu /mɯ/ | め メ me /me/ | も モ mo /mo/ |
ヤ行 | や ヤ ya /ja/ | ゆ ユ yu /jɯ/ | よ ヨ yo /jo/ | ||
ラ行 | らラ ra /ɾa/ | りリ ri /ɾi/ | る ル ru /ɾɯ/ | れ レ re /ɾe/ | ろ ロ ro /ɾo/ |
ワ行 | わ ワ wa /wa/ | を ヲ[4] o /wo/~/ʔo/ |
上表中每个内容按照平假名、片假名、罗马字、国际音标的顺序排列.
日语语音的习得过程中,需要注意的是:
- 日语里的单元音“うウ(罗马字:u)”是闭后不圆唇元音,其读音和汉语、韩语里的“乌”、“우”(国际音标约为/u/)不同,发音嘴型不是圆唇的,而是嘴唇比较扁平且面部肌肉比较舒张的,并且舌头舒张而非像“乌”那样往后缩(国际音标为[ɯ̹̞̈],宽式一般直接记作/ɯ/),发音更接近韩语的“으”,建议先学“ふフ”(fu)的发音。
- ら行的辅音和韩语的“ㄹ”一样,是闪音(即发音时舌头迅速与上颚或齿龈触碰,随后立即离开)。所以和朝鲜、韩国人一样l、r不分。要注意的是与汉语拼音的l(边近音,发音持续,气流从舌头两边流过)发音并不完全相同。
- カ、タ、パ三行的假名在词首送气,音值相当于汉语拼音中的k、t、p,在其余位置不送气,音值相当于汉语拼音中的g、d、b。ガ、ダ、バ三行的假名是浊塞(擦)音,声带振动,在汉语普通话中没有对应音值。
平假名、片假名和罗马字在单纯表音上是完全平等的,例如,“日本”一词在日语中可读作以及用罗马字表记作“Nihon”或“Nippon”,所以除了直接写成汉字“日本”外,如果仅表音的话也可以用平假名“にほん”“にっぽん”和片假名“ニホン”“ニッポン”表示。
假名
二战以前,公文等正式性文书使用片假名,物语等通俗性作品使用平假名书写,且使用“旧字体”汉字[5]。这点常体现于时代背景在二战及之前的作品中,如《黄金神威》。
现代,文章中一般大多数使用平假名;片假名用于拟声词、外来词、强调等少数场合。有观点认为,可以将片假名和平假名类比为英文大小写。但要注意日语中片假名、片假名汉字特有的心理地位差异在英文大小写之间并不存在,如:
- 平假名被认为是女性的、阴柔的、感性的,所以面向女性和宅男的言情小说使用更多于其他出版物。如《摇曳百合》中娱乐部的写法是“ごらく部”而非“娯楽部”。在其它《摇曳百合》的周边宣传中也出现了一些应该使用片假名或汉字的词汇使用平假名书写的情况。
- 片假名被认为是新世代的、网络的、科技的(这是由于其音译外来词的主要用途)(有时也被认为是浅薄的),故漫画、科幻作品使用较多。如《某科学的超电磁炮》系列就有大量片假名音译出的外来语。但也有《男子高中生的日常》中主角忠邦为片假名“タダクニ”。《世界奇妙物语 杰作复活篇》相关梗:卧槽满屏幕片假名鬼看得懂啊
- 汉字被认为是男性的、博学的、理性的,在文献、男性杂志(不是那种)、严肃文学中更加大量地使用。
也是抗日神剧胡编乱造的重灾区而关于汉字的日语读法,一般分为两种:第一种为“音读”,即用日语的假名发音来模拟中文的发音,例如心臓( ),它的发音shizou和汉字发音shizang类似,因此为音读词;另一种为训读,即使用汉字发音,但是读法完全采用日语本土的发音,例如寒い( ),完全采用的日语自身的读音,和汉字读音关联不大,这种词汇被称为训读词。但是仍然会有一些特殊的情况,比如在歌曲以恋结缘中,歌词中的“前世から繋がる運命”其中的“運命”应该读作うんめい,但是歌词中注音为さだめ,这种情况被称为“義訓”,指的是一个词不按照汉字原本的读音去读,而是根据上下文选定一个仅限于此语境的个人读法。它的使用在日语中非常广泛,在古典日语中就有很多这样的例子。比如如暖( )(原本应该写作“春”)、金( )(原本写作“秋”)、地球( )(原本读作ちきゅう)、天皇( )(原本应读作てんのう)等等。但是如果义训的词语被广大人民群众所接受了的话,那么它就会变成训读词,这些词被称为“熟字訓”。例如梅雨( )、大和( )、浴衣( )等等。
而正是因为以上原因,日语多音字较多且规律性差,如“日本”还可以读作“Nippon”,此时像“
假名的注音模式也衍生出了“写作oo,读作xx”的梗文化。如《总之就是非常可爱》中的男主角
特别地,一些不支持汉字的古董游戏中也会完全使用假名拼写文字。
假名中有一些特殊符号。
ゐヰ(wi)和ゑヱ(we)是古老的假名,因分别和いイ(i)、えエ(e)的发音逐渐相同,再加上用法比较复杂,为了减轻教育的负担,日本政府决定“去掉”(不是“废除”)。
“々”叫作“汉字叠略字”,用来表示重复前一个汉字,比如:
除了“々”以外,还有一些有类似作用的符号:“ゝ”是平假名叠略字;“ゞ”是加浊平假名叠略字;“ヽ”是片假名叠略字;“ヾ”是加浊片假名叠略字;“〃”是表示“同上”的记号,在图表等中使用。用法:用“々”表示此处重复前一个汉字;用“ゝ”表示此处重复前一个平假名(清声母或浊声母均可);用“ゞ”表示此处重复前一个平假名并且叠字的后字要浊化(加浊点);用“ヽ”表示此处重复前一个片假名(清声母或浊声母均可);用“ヾ”表示此处重复前一个片假名并且叠字的后字要浊化。例如:“すゝめ”代表“すすめ”,即“進め”;“すゞき”代表“すずき”,即“鈴木”;“ごゝ”代表“ごご”,即“午後”。
合略假名:“〆”或“乄”等同于“しめ”;“𪜈”等同于“とも”;“ゟ”等同于“より”;“ヿ”等同于“こと”;“𬼀”(该合略假名暂时无法正常显示,故显示为方块)等同于“して”;“〼”等同于“ます”。
汉字略字:“ヶ”等同于汉字“箇”,读音为“か”。
还有一些符号:“ー”是长音符号,比较常见;“っ”是紧促音符号,注意与“つ”不同,书写时要比“つ”写得小一些(即与拗音后字“ゃ、ゅ、ょ”的大小差不多)。
罗马字
上面提到的“Nihon/Nippon”实际上就是“日本”的罗马字(即拉丁字母)写法,很明显,罗马字的出现方便了欧美国家等拉丁字母世界对日文的表记。相对于各种奇形怪状的空耳,罗马字对日语原文的转译更为标准。因此学唱动漫歌曲的人群对罗马字有很大的需求。
一般而言,日文罗马字对长音有其表记方式(见下)。但特别地,日本的一些专有名词,比如“东京”,由于它们的名字在英文里已经用了很长时间,所以它们的罗马字的长音一般不特别表示(美国爸爸面子大呀);要表示也只会在字母上方加一个长音符或扬抑符。如“
网络时代的日文罗马字新表记法
- 主条目:KY式日本语
日语圈的网络流行用语中有大量是以罗马字缩写词的形式出现的,其中一些也在中文网络文化圈(尤其是ACG)中使用,如:
拟态语及拟声语
日语的拟态语及拟声语词汇众多,在各类作品中应用广泛,使语言富有声韵美感。有时也会使用片假名书写。
罗马字 | 假名 | 含义 | 用例 | 备注 |
---|---|---|---|---|
biribiri | ビリビリ | 电引起的刺激 | 上条当麻称呼御坂美琴的外号“放电妹”的日语原文 | 也是弹幕网站Bilibili的词源。 |
kirakira | キラキラ | 闪烁、一闪一闪地 | 《闪耀幻想曲》(Kirara Fantasia) | 萌娘百科常用模板{{欢迎编辑}}的装饰语“Kira”也来自此。 |
dokidoki | ドキドキ | 心跳、紧张地 | 《心跳文学部》(Doki Doki Literature Club!) | |
nikoniko | ニコニコ | 笑嘻嘻 | 矢泽妮可的名场面Niconiconi(有时翻译成“微笑小香香”) | 也是弹幕网站Niconico的词源。 |
∅ | 《摇曳百合》 | 可能为“舒畅”(ゆるり)和“百合”(ゆり)融合而成。 |
日语的方言
日本领土由北海道、本州、四国、九州四个大岛及6800多个小岛组成。而从地域上,也有将日本划分为八大地区的说法,日语中称作“八大地方”(另见模板:日本都道府县)。而“八大地方”则各有各地方的方言,有时人们也会以细分地域或其他别称代称具体方言,如oo腔。
北海道地方
北海道腔是北海道方言的说话腔调,日语中称之为“北海道弁(ほっかいどうべん,Hokkaidoben)”。
- 也有内陆北海道方言的细分。
东北地方
日本的东北方言相比起来似乎并不出名,但还是有一些作品中的角色带有东北口音,比如:
特殊第一人称“おら(Ora)”是主要在关东以北使用的方言自称。
关东地方
江户腔经常被人们用以指代关东地区方言的说话腔调,日语中称之为“江戸弁(えどべん,Edoben)”。
中部地方
中部地方包括北陆地方和部分东海地方,对应的,这里存在着北陆方言和东海东山方言。
- 特殊第一人称“俺っち(Orecchi)”在静冈县一带常用。
近畿地方
关西腔经常被人们用以指代近畿地区大阪方言的说话腔调,日语中称之为“関西弁(かんさいべん,Kansaiben)”。
- 关西是相对于关东而言的,其概念的形成经历了很长的时期,现在才被人们广泛运用。
- 关西腔可能是日本动漫作品中最常见的日语方言,拥有大量的使用角色。
- 特殊第一人称“うち(Uchi)”是关西女性的常用自称。
除了大阪方言,近畿地区还有京都方言。京都方言的发音速度较慢且使用重音,其敬语非常发达。
中国地方
此中国非彼中国,像“四国”一样,“中国”也只是日本一个区域的名字,与中华人民共和国没有任何关系。
这个地区的广岛县有对应的“广岛腔”方言,日语中称之为“広島弁(ひろしまべん,Hiroshimaben)”。
- 在暴力团盛行的年代,很多黑道组织里都有广岛县出身的组员。因此,广岛腔往往与黑道密不可分。
九州地方
九州腔,正式名称为九州方言,指九州地区方言的说话腔调,日语中称之为“九州弁(きゅうしゅうべん,Kyuushuuben)”。
其他
- 军队中国话
日本侵华战争时期日本人与中国人交流时的混淆语,比如“你的良心大大的坏”“你的明白”这种…… - Onduru语:特摄《假面骑士剑》中的演员滑舌出错时创造出来的一种架空语言。本质是日语空耳的半角片假名写法。
ACG文化
因日本长期在ACG文化圈占主导地位,大量ACG次文化和网络流行用语都和日语有关。有些用语已经变成日语借词,在中文ACG圈也成为常用语。
用语
空耳
其它来源的空耳亦有一定人气。
除此之外,很多日常词汇也会因为幽默感、汉语中缺乏简洁的同义词、不方便写日文等原因而被故意以空耳的形式使用。如:
馬( )鹿( )野( )郎( )(骂某人是蠢货)————八嘎牙路可愛( )い(可爱)————卡哇伊愛( )してる(爱你)————阿姨洗铁路止( )めろ(不要啊)————呀咩咯止( )めて(同上)————雅蠛蝶(注意此处“て( )”并不是因浊化成了“で( )”而被空耳成“蝶”的。而是因为,日语清声母音节的声母有时送气、有时不送气,此处“て( )”的声母是不送气清音,汉语“蝶”的声母也是不送气清音。)- お
休( )み(晚安)————哦呀斯密 皆( )さん(各位)————米娜桑- ヤバイ/やばい(糟了个糕)————牙白
スク( )水( )(日式校园泳装)————死库水万歳( )(万岁)————板载有難( )う(御座( )います)(谢谢你)————阿里嘎多(或阿里嘎多格赛马斯)昇( )龍( )拳( )(升龙拳)————耗油根押忍( )(一句问候语)————哦斯
经典歌曲
因为日本近代浓厚的军国主义气息,大量日语经典歌曲都与军旅生活有关。这些歌曲有时会被ACG作品引用。
日语人名
日语人名(日语:日本人の氏名/日本人の姓名/日本人の名前)基本格式一般为“姓+名
”,一般由一至四个汉字所组成,最多的有九个汉字。有时有实际含义,并成为角色形象的一部分。如《Charlotte》本名黑羽柚咲的偶像因认为“黑色的羽毛什么的不适合偶像”而改名为西森柚咲。
(传统上)女方结婚后随夫姓,如月读司与由崎星空结婚后改名由崎司。如果是男方随女方姓(入赘),其子女往往会被认为是随母姓,如高町桃子和不破士郎的女儿高町奈叶。夫妇别姓问题现仍备受争议...
一般情况下,和较陌生或地位高的人称呼其姓氏或全名,而和较亲密的称呼其名字或外号。傲娇的杉浦绫乃不愿意直接叫“京子”,而使用全称“岁纳京子”
- 在翻译为西文时,传统的做法往往是参照西方人名的顺序,名在前姓在后,如
初( )音( )ミク( )往往被转写成“Miku Hatsune”;近年来也出现了直接采用日语人名原本顺序的做法[6]。 - 翻译为汉语时,
具有本属性的典型角色
- Hibana、Echo、Azami————《彩虹六号:围攻》
- 半藏、源氏、雾子————《守望先锋》
有基佬开我裤链 - 武士阵营英雄————《荣耀战魂》
- 荒坂三郎、荒坂赖宣、荒坂华子、荒坂美智子、竹村五郎、小田三太夫、草间幸子、冬史郎、冈田和歌子、前田舞子————《赛博朋克2077》
- 高桥、居礼————《辐射4》(前者只会一句“何にしますか?”,经常被空耳成“南尼喜麻斯嘎”)
- 洛天依 V4、心华 V4————《Vocaloid》
- 风火轮————《洛洛历险记》(曾试图用日语和冰狼兽对话)
- 赵刚————《亮剑》(虽然没说过日语但他听得懂日本军歌,表明他是懂日语的)
- 唐可可、Liyuu————《LoveLive!Superstar!!》(Liyuu是纯中国人而唐可可设定是中日混血;唐可可的口癖“デス”(陈述句敬体结尾,意为“是”)以及自我介绍中出现的“バンガッテクダサイ”(正确应为“
頑張( )ってください”,意为“加油”)均为某种程度的“不自然的日语”;唐可可的声优Liyuu日语水平不错,不过在生放送中经常碰到不会读的日语单词或者口误读错词,成为了一个有趣的地方;很多日本人也认为这样的Liyuu很可爱真实的萌点) - 忍太郎、宫本宝藏————《大富翁4》
|
注释
- ↑ 橋本 進吉 (1948)『国語法研究(橋本進吉博士著作集 第2冊)』(岩波書店)
- ↑ Language Learning Difficulty | About World Languages
- ↑ 罗马(日语:ローマ)即指古代罗马帝国,罗马字即指“从古代罗马帝国使用的文字衍生而来的字符”的含义。西文字体用语中的“Roman”(罗马体,和“Italic”意大利体相对)亦来源于此。
- ↑ を对应的片假名ヲ几乎不使用
- ↑ 二战前的日语文书为什么使用片假名,什么时候改的? - 曲哲的回答 - 知乎
- ↑ 英文维基百科《Japanese name》In English and other Western languages章节
- ↑ 维基百科:格式手册/日本相关条目
- ↑ 中国大陆的官方文件可参考外语地名汉字译写导则 第10部分:日语、日本汉字的汉语读音规范(草案)。
- ↑
因演示需要,“赤座灯里”并未透明。