置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

高滨虚子

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
文豪与炼金术师-官方logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
高浜虚子头图好冲真好冲.jpg
基本资料
本名 高浜たかはま 虚子きょし
(Takahama Kyoshi)
别号
发色 灰绿发
瞳色 紫瞳
生日 2月22日
声优 铃木达央
出身地区 爱媛县
所属团体 正冈一门
原名 高浜たかはま きょし
(Takahama Kyoshi)
旧名 池内いけうち きょし
(Ikeuchi Kyoshi)[1]
文学倾向 诗歌、俳句
亲属或相关人
正冈子规河东碧梧桐[2]
子規さんには俳句の他に、野球も教わったんだ

高滨虚子是由DMM所制作的游戏《文豪与炼金术师》(日语:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登场角色。

简介

子规より俳志『ホトトギス』を继ぎ今日の俳句を作り上げた、子规门下で最も名の通った俳人。

子规の后、俳坛を导き后续の旗印として尽力した。

现在も后继者としての责任から严しい发言が多い一方で、子规の健康を气遣う世话烧きである。

同乡の碧梧桐とは俳句倾向で对立したが、今では唯一不安を吐露できる相手となっているようだ。


他继承了子规的俳志《杜鹃》,创作出了今天的俳句,是子规门下最有名的俳人。

在子规之后,他引领了俳坛,作为后继的旗帜而竭尽全力。

现在出于继承人的责任,经常做出严厉的发言,另一方面也在关心子规的健康。

与同乡碧梧桐因俳句倾向对立,但现在似乎成为唯一可以吐露不安的对象。

游戏数据

高浜虚子(たかはま きよし)
稀有度 武器
派系 正冈一门 精神 やや不安定
能力值(初始值→最大值)
攻击 164→1214 防御 105→805
回避 64→464 技术 40→320
天才 40→320 50→330
主题 42→322 真实 42→322
代表作 五百句、俳谐师
文学倾向 诗歌、俳句
兴趣嗜好 修改
入手方式
有魂书 (目前暂无)
有碍书 (目前暂无)
活动 防守强化研究 第二期

游戏台词

以下俳句部分翻译由外援提供,如有不妥请告知整理者进行删除

一般台词

场合 台词
登入 文豪とアルケミスト、始めるからにはしっかりやれ

文豪与炼金术师,既然开始了就要好好干

文豪入手时

(第一次)

お前がアルケミストというやつか。……正直言って胡散臭いが……子規さんが言うのであれば信じよう

你就是所谓的炼金术师吗?……老实说有点可疑……但如果是子规先生说的话,那我就信了吧

高浜虚子だ。虚子は本名の清(きよし)からきている。女の名前と間違えるなよ?

是高滨虚子。虚子是从本名清演化来的。别把它和女人的名字搞错了啊?

文豪入手时
(第二次)

高浜虚子だ。虚子は子規さんに頂いた名だ。もう女の名前とは間違えないな?

是高滨虚子。虚子是子规先生给我的名字。已经不会和女人的名字弄混了吧?[3]

图书馆 子規さんの意志を継ぎ、後の俳人たちに教えを説いた者として、俺は中途半端なことはできない

作为继承子规先生的意志,向后来的俳人传授思想的人,我不能半途而废

子規さんには俳句のほかに野球も教わったんだ

子规先生除了俳句,还教我打棒球

司书室 俺は……子規さんの後を継ぐことを一度断っているんだ。まあ、それにも理由があった

我……我曾经一度拒绝继承子规先生的志向。嗯,这也是有原因的[4]

自然の物を眺めるのはいい。心が和む

欣赏自然的东西很好。心情会平静下来

迎接 来たか。では、今日も務めを果たそう

来了吗?那么,今天也尽职尽责吧

迎接(连续登录时) 毎日務めを果たすのは当たり前だが、見ていればよく頑張っているのがわかる。お疲れ様

虽然每天都完成任务是理所当然的,但是一看就知道你很努力。辛苦你了

补修(一般) 枕元に花は生けなくていい。花は自然に咲くのが一番だ

枕边不插花也没关系。花自然盛开是最好的

研究 任務を全うしたようだ

似乎完成了任务

购买 予算は決めているか? 買いすぎるなよ

定好预算了吗?别买太多了

食堂 季節の表れる食卓はありがたいものだ

能体现季节的餐桌是值得感激的

收信 添削の必要があるものは、どれだ

需要删改的是哪个

放置 そういえば……次の句会の準備をしないとな

这么说来……我必须得准备下一次的句会啊

更换文豪(结成) 任されたからには務めあげよう

既然被委以重任,就去做吧

更换助手 勝手に決めるな。俺は今……あ、いや、俺しかいないのか

不要擅自决定。我现在……啊,不是,只有我吗

有魂书潜书开始 導くのは得意だ、任せておけ

我很擅长引导,交给我吧

有魂书潜书完成(助手时) 時間だな、行こう

时间到了,走吧

文豪之途 道は、自ら進むものだ

路是自己走的

文豪之途(能力解放时) これも一つの進む道、か

这也是一条前进的道路……吗

战斗台词

场合 台词
地图出击时 自然とはあまりにかけ離れている

与自然的距离过于遥远了

战斗时遇敌 子規門下として恥じない戦いにしよう

以子规门下生的身份进行一场无愧于人的战斗吧

BOSS点 フンッ……見る価値なしだ

哼……一文不值

攻击 主観ばかりではだめだ

光凭主观是不行的[5]

話を聞かないやつだ

是个不听话的家伙

暴击 諦めろ。そちらとは背負うものが違う

放弃吧。我和你背负的东西不一样

道具入手 落椿……ではないな

落椿……不是啊

笔杀奥义 約束しよう。俺が皆を導く!

做个约定吧。我来引导大家!

双笔神髓(一般) 人々の 皆爽やかに 頼もしき!

众人皆爽快 值信赖!

受伤 こんなものか

就这种东西吗

くっ……まだだ

唔……我还能

耗弱 俺が…折れてたまるか

我……要做出让步吗

丧失 俺が背負うには重すぎたのか

是我所背负的太重了吗

绝笔 死ぬことは、ちっとも怖くない

死亡什么的,一点都不可怕

战斗结束 敵と言う 者今はなし 秋の月

为敌者已不复见 唯有秋夜空中月[6]

MVP 責任への対価だな、ありがたく受け取ろう

这是对责任的一种补偿,让我们荣幸地接受吧

潜书归还 帰った。勤めはしっかり果たしたぞ

回去了。工作很认真地完成了

耗弱、丧失时

场合 台词
助手变更·结成·研究·购买·食堂 はぁ……

哈……

あぁ……

啊……

图书馆 俺は無理などしていない!子規さんの俳句を、俳壇を背負う者として当然だ……!

我没在勉强!作为背负着俳句文坛、背负着子规先生俳句的人来说是理所当然的……!

どうして升さんは俺を選んだんだ

为什么升先生(正冈子规)选择了我

司书室 俳句の伝統を絶やす訳にはいかない、友と対立したとしても

即使和朋友对立,俳句的传统也不能就此断绝。[7]

俺は…後継者にはなれない

我…不能成为继承人

补修 少し疲れたな……後は秉に任せた

有点累了……之后的就交给秉(河东碧梧桐)了

攻击 見失ひ又見失う秋の蝶

往日不复见 秋日迷蝴蝶

受伤 こんなっ……中途半端なままでは……!

这样……半途而废的话……!

双笔神髓 弱っていられるような暇はない

没有放任自己虚弱的时间

图书馆(季节限定)

场合 台词
春風や 闘志抱きて 丘に立つ

斗心已抱定 独立丘上迎春风

わだつみに 物の命の くらげかな

海神臂弯中 万物若水母

秋風の 荒々しくも 吹き染めぬ

秋风初萧瑟 尚未点染色

遠山に 日のあたりたる 枯野かな

举目近山前 薄日照荒原

正月 去年今年 貫く棒の 如きもの。今年も変わらず、よろしく頼む

去年与今年 相连如木棍。今年也一如以往, 请多多指教了

其他台词

场合 台词
司书室四(换装) 任重く 心軽しや 衣替え

重任压肩头 为让心自在 换新装

图书馆(开花后) 図書館が縁側のある日本家屋にならないものか……西洋屋敷は、庭が遠いんだ

难道图书馆就不能建成有走廊的日本式房屋吗……西洋房子距院子很远

一周年 一周年?祝いの席なら、しっかり準備すべきか……仕方ないな。誰かがやらねばなるまい

一周年?如果是庆功宴,应该好好准备啊……没办法啊。总得有人来做吧

二周年 二周年の祝いだな。子規さんがはしゃいで、お体を壊すようなことがないよう、見ておかないと

是两周年的庆祝吧。要注意不要让子规先生过于高兴以至于身体不舒服

三周年 この図書館が出来て三年か。子規さんがいて、俳句が詠めて……すべて司書のおかげだな。ありがとう

这个图书馆成立三年了。有子规先生在,还有俳句能咏……这都是司书的功劳啊。谢谢。

四周年 よく勤め上げたな。人に言えたことでもないが……あまり、背負いすぎるなよ

你干得真不错。虽然也没对别人说过……不要背负太多啊

双笔神髓(特殊)

对象文豪 台词

高滨虚子
夏目漱石

高浜「漱石さん、俺に合わせていただけますか」
夏目「勿論です。君に任せましょう」


高滨「漱石先生,能配合我吗」

夏目「当然。交给你了」

正冈子规
高滨虚子

正冈「清!頼んでいいか!!」
高浜「断る理由がありません!!」


正冈「清!可以拜托你吗!!」

高滨「没有理由拒绝!!」

河东碧梧桐
高滨虚子

河东「子規門下の双璧が一人、碧梧桐!」
高浜「同じく虚子、参る!」


河东「子规门下的双璧之一,碧梧桐!」

高滨「同为双璧的虚子,参上!」

信件

寄件人:夏目漱石

夏目漱石様へ

以前、君にお願いしていたとおり、この手紙に自作の句を添付さえていただきました
 正岡からはまだまだ、と言われますが、虚子君からのお墨付きがあるなら堂々と正岡に見せられます
 ぜひ、厳しく添削してください


致高滨虚子

正如我以前拜托你的那样,在这封信上附上了我自己的诗句
虽然正冈说还差得远,但如果有虚子君的签名,就可以堂堂正正地给正冈看
请务必严格修改

            夏目漱石

寄件人:坪内逍遥

高浜虚子様へ

私のシェークスピアの講義を聞きたいと言ってくれて光栄だよ
だが、私が話すだけではつまらない
せっかく、こんなに多くの文士たちが集まっているのだから、海外文学談義という形で、話し合う席を設けよう

            坪内逍遥


致高滨虚子

你说你想听我讲莎士比亚,我感到很荣幸
但是,如果光靠我说的话是很无聊的
好不容易有这么多的文人聚在一起,我们就以海外文学讲义的形式,来设席讨论一下吧

            坪内逍遥

寄件人:小泉八云

高浜虚子様へ

 日本家屋がお好きと聞きました
ワタシも、日本らしいお屋敷やお庭が大好きです
 木でできた家にはあたたかみがあります、縁側からぐすに出られる庭は、自然を近くに感じます
 わかってくれる方がいて、うれしいです

            小泉八云


致高滨虚子

听说您喜欢日式房屋
我也很喜欢日本风格的宅邸和庭院。
用木头建造的房子有一种温暖的感觉,从檐廊到庭院,让人感觉亲近自然。
能有人理解我,我很高兴

            小泉八云

寄件人:正冈子规

高浜虚子様へ

 夏目が、清には昔から世話をかけたと言っていたよ
海外帰りで意気消沈していたところを元気づけてもらったと感謝していた
お目は面倒見がいいから、弟子なのに年上の俺達のほうが甘えてしまうな

            正冈子规


致高滨虚子

夏目说他以前就受过阿清的照顾。
从海外回来意志消沉的时候得到了鼓励,非常感谢。
你太会照顾人了,虽然是徒弟,但比起你来,反而是年长的我们更容易撒娇。

            正冈子规

寄件人:河东碧梧桐

高浜虚子様へ

 きよは、人前ではのぼさんのことを子規さんって呼ぶよな
 俺は、わざわざ気を張って呼び方を変えなくてもいいと思う
 のぼさんは俺たちの俳句の師匠だけどその前に近所の兄貴分なんだからさ

            河东碧梧桐


致高滨虚子

清在别人面前会称呼升先生为子规先生吧
我觉得不用特意改变称呼的方式
升先生是我们俳句的老师,但在那之前,他也是如我们邻居大哥一般的存在。

            河东碧梧桐

回想

有碍书名 对象文豪 触发条件
山月記

正冈子规
高滨虚子

战斗开始前触发
坊ちゃん

夏目漱石
高滨虚子

战斗开始前触发
或る女

正冈子规
高滨虚子
河东碧梧桐

战斗开始前触发

全员Lv.30

浮雲

高滨虚子
河东碧梧桐

战斗开始前触发

相关

  1. 高滨虚子原名池内清,9岁时成为祖母家的养子而改姓高滨。拜入子规门下后按照原名“清”被赐号虚子。
  2. 1893年(明治26年),和碧梧桐一起进入京都的第三高等学校,当时虚子和碧梧桐的关系非常好,两人同吃同住,甚至还把他们的住处取名为“虚桐庵”
  3. 1891年(明治24年),子规授予虚子之号。“虚子”的名字来源于本名“清”。
  4. 1895年(明治28年)12月,领悟到自己短命的子规要求高滨虚子成为继承人,但他以“我不想做学问(アシは学问する气はない)”为由拒绝,发生了“道灌山事件。
  5. 虚子以客观写生为宗旨
  6. 该句做于日本战败后
  7. 子规去世后,碧梧桐提倡不拘泥于五七五五调的新倾向俳句,而虚子认为俳句应该尊重传统,另外,他主张语言平明而有余韵,以客观写生为宗旨,作为“守旧派”与碧梧桐激烈对立。

外部链接

  1. 文豪とアルケミスト(文アル)攻略Wiki