置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

變時髦了呢

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
星界版 
CeVIO.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


變時髦了呢 星界.jpg
Illustration by ぬごですが。
歌曲名稱
あかぬけたよね
變時髦了呢
於2022年12月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
星界
P主
BCNO
連結
Nicovideo  YouTube 

あかぬけたよね》是BCNO創作,ESHIKARA於2022年12月26日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日語原創歌曲,由星界演唱。

本曲在投稿時未公布歌曲創作者的信息,後公布。

初音未來版 
變時髦了呢 初音未來.jpg
Illustration by ぬごですが。
歌曲名稱
あかぬけたよね
變時髦了呢
於2023年1月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
BCNO
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

此為BCNO於2023年1月24日投稿至niconicobilibiliYouTubeVOCALOID版本,由初音未來演唱。

歌曲

出品 ESHIKARA
作編曲
作詞
BCNO
曲繪 ぬごですが。
PV 藍瀬まなみ
演唱 星界初音ミク
星界版
寬屏模式顯示視頻

初音未來版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねえ、気づいているんでしょ?
我說,你早就發現了吧?
あなたを見つめる私の視線
注視著你的我的視線
おてんばなフリしたあの子と同じになれたなら─
如果能和裝活潑的那孩子一樣的話——
身体を突き抜ける衝動 あなたを愛している証拠
穿透身體的衝動 愛著你的證據
なれるはずもなくて だからなりたくなる偶像
不可能習慣 所以想成為偶像
楽しそうに弾んだ会話 私じゃなきゃ意味など無いわ
愉快進行的談話 不是我的話就沒有意義啊
風になびく邪魔で邪魔で邪魔で邪魔なこの髪を切れば
要是將隨風飄揚的麻煩麻煩麻煩麻煩得要死的頭髮剪掉的話
あなたの好きなあの子と同じ
就和你喜歡的那孩子一樣了
嘘でできた私 できあがり
能說謊的我 大功告成了
ねぇ、気づいているんでしょ?
我說,你早就發現了吧?
あなたを綴った私の恋
將你拼拼湊湊的我的愛戀
鏡に映っている私は何でもないようね
在鏡子裡映出的我似乎一無所有呢
コピペみたいで痛いね
像複製粘貼那般還真痛呢
「お姫様の卵」「恋のテンプレート」でしょ?
「未成熟的公主」「戀愛的模板」嗎?
手と手を取れば全部デートか
手牽手就是約會的全套了嗎
はぁ、真面目ぶって誰かの真似事
哈,裝作認真結果還是模仿著誰
あなたならばいつか分かるでしょ
是你的話總會明白的吧
他の誰かと見間違うような
像是和其他人弄混了一樣
ありふれた私 できあがり
平庸的我 大功告成了
ねえ、気づいているんでしょ?
我說,你早就發現了吧?
あなたを見つめる私の視線
注視著你的我的視線
おてんばなフリしたあの子と同じになれたかな
和裝活潑的那孩子一樣了吧
ねぇ、気づいているんでしょ?
我說,你早就發現了吧?
あなたを綴った私の恋
將你拼拼湊湊的我的愛戀
鏡に映っている私は何でもないようね
在鏡子裡映出的我似乎一無所有呢

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自bilibili筆記