反覆無常選角
跳至導覽
跳至搜尋
贖罪( )迫っちゃって散会 さぁ 消してこうぜ協鳥 はーい
illustration by Jiz/movie by IshiTchi |
歌曲名稱 |
カプリスキャスト Caprice Cast 反覆無常選角 |
於2021年3月14日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
鳴花尊 |
P主 |
ユギカ |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《カプリスキャスト》是ユギカ於2021年3月14日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由鳴花尊演唱。
本曲為ユギカ的初投稿,第一首殿堂曲。結尾處出現逆再生,並唱的是「ぁは いし美 えさ体死 らかだ人なき好大に程いたし殺」。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:カリカリかき氷[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
曖昧な愛情友情?劣等モットー存在検証
曖昧的愛情還是友情?查驗劣等座右銘存在
故に酩酊( )最低好いては停滞体( )のつもり?
因此若是嗜醉極差就是將狀態停滯的意圖?
繰り返す天罰じゃなくて自業自得です
反覆 不是天罰而是自作自受
レベルダウン デスペナルティーだだだだ
降級 是是是是死亡懲罰
引っ張っちゃって そうBye Bye Bye
被強拉硬拽 那就 拜拜 拜拜 拜拜
損得勘定 さぁ Bye 売買
患得患失 來吧 再見 買賣
最愛でした Baby ばいばい
曾是至愛 Baby 拜拜
お薬増やしときます バイバイ
增加起藥量 拜拜
四六時中離れない虚像( )
永遠無法擺脫的假像
真っ逆さまに狂い出した解像
頭朝下而模糊暴走的析象
ありのままじゃ受け止めてくれないなら
若是無法接受事實
僕のこと殺して 嗚呼
就將我扼殺 啊啊
繰り返した 降られる賽( )
反覆 被擲下的骰子
なんてものはない際いっそそう背中合わさって
趁還沒發生什麼的時後乾脆就這樣背對背
被贖罪所迫而散會 來吧 去抹消掉那些罪狀吧[2] 好——
最低で単純で気まぐれで宝前変性( )
最差勁地單純地反覆無常地在神佛面前性情大變
当然でしょう正味善でしょう?
那是理所當然的吧實質很不錯吧?
プラスティック証明 Bye Bye
虛偽的證明 拜拜
寄り添うほど歪( )みだすならばせめて
若是越是靠近越是扭曲的話至少
貴方ともう 心中したい 嗚呼
想與你 一同殉情 啊啊
気分次第 皮剥がれて 流れ着いた それは警鐘
憑心情而定 將表皮揭下 漂泊不定 那便是警告
損と苦鑑情 想と感情 どちらか 誰かか
損失與苦澀感情 思想和感情 是哪一邊 是誰
終わるまで 果てるまで なんて描いて なんで逆向
直至終結 直至盡絕 描繪着什麼 為何是逆向
既に眠ってる始まり回じゃーどこまでいけるか AHahahahaha
早已陷入沉眠的開始次數 能到何種地步 啊哈哈哈哈哈
減らないコーヒー 遣る瀬無い空気 端( )なくたってなんたって
不曾減少的咖啡 百無聊賴的氣氛 即使沒有什麼開端
誰かの感情ナチュラルご布教3つファール退場
將誰的感情自然地傳道犯規三次退場
引っ張っちゃって そうI love you
被強拉硬拽 是 我愛你
損得勘定 ってなんだっけ?
所謂患得患失 是什麼來着?
最愛なんだ Baby miss you
最愛什麼的 寶貝我想你
何かどこか間違えた? バイバイ
是什麼是哪裡出錯了?拜拜
四六時中離れない虚像
永遠無法擺脫的假像
真っ逆さまに狂い出した解像
頭朝下而模糊暴走的析象
ありのままでこれからも二人だから
因為實際上從此以後都是兩人
愛を知る 今更 Bye Bye
感知到愛 事到如今 拜拜
四六時中離れない虚像
永遠無法擺脫的假像
真っ逆さまに狂い出した解像
頭朝下而模糊暴走的析象
わかってきたよでも大好きなヒトだから
我知道了啊但是因為是至愛之人啊
いつまでも フタリで 嗚呼
兩人 永遠在一起 啊啊
|
|