你的笑容曾是我的最愛
跳至導覽
跳至搜尋
君 の笑顔 がなによりも好 きだった同 じことで笑 いあったね今 になって悔 やんでる君 のいない秋祭 り今 の僕 は younger than yesterday
花 びらが舞 うように君 は笑 ったね晴 れているのに冷 たい雨 が降 っている君 の笑顔 がなによりも好 きだった君 の帰 る場所 で僕 はずっと在 り続 けたい
絵 空 事 みたいな未来 も本気 で信 じられた人間 [1]は何故 強 がって無邪気 に笑 いあってた今 も君 しかいないんだろう君 の全 てがいつも僕 にチカラをくれる運命 なんて信 じない僕 の真 ん中 に君 を失 って初 めて強 く思 った花 びらが舞 うように君 は散 ってゆく不器用 にしか愛 せなかった君 の笑顔 がなによりも好 きだった君 の帰 る場所 で僕 はずっと在 り続 けたい
譯名 | 你的笑容曾是我的最愛 喜歡你的笑容勝過一切 |
演唱 | Chicago Poodle (シカゴプードル) |
填詞 | +DN |
作曲 | |
編曲 | |
時長 | 4:34 |
《
簡介
全曲歌詞哀而不傷、充滿希望,曲調溫暖陽光、予人力量,配合ED
單曲發行於2013年8月28日,在Oricon公信榜上最高排名為第35位。
君の笑顔がなによりも好きだった(你的笑容曾是我的最愛) - QQ音樂-
寬屏模式顯示視頻
歌詞
歌詞翻譯由編者參考QQ音樂、百度百科等各譯文版本整理而成,僅為大意,供讀者參考。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
你的笑容曾是我的最愛
我們曾因為相同的事開懷大笑過呢
ふとした瞬間 に
不經意的瞬間
いろんな君 を思 い出 す
腦海中便浮現出有你的一幅幅畫面
『僕 が現実 的 過 ぎた』と
我曾過分現實
而今追悔不已
『君 との夢 のために』
為了與你共同編織夢想
もっと生 きるべきだった
更應該努力生活( )
秋季廟會上沒了你的身影
而我現在卻比昨日更加年輕因服用APTX4869身體縮小變成了柯南
你的笑容如同漫天飛舞的花瓣
もっと笑 わせたかった
還想讓你綻出更多迷人的笑顏
但從萬里無雲的天空中
降下的卻是冷冷的冰雨
你的笑容曾是我的最愛
みんな一人 じゃ生 きれない
世間沒有人能離群索居
所以我想在屬於你的歸處
永遠存在( )下去[2]
即使是這脫離現實的未來
我也已經確信
あの日 の僕 たちに
那一日的我們
こんな日 が来 るなんて
終於等到這天
人究竟為什麼非要逞強
かけがえのないモノを失 くすのだろう
或許是失去了無可替代的東西吧
この声 は明日 の君 に届 くかな
這個聲音還能傳達給明天的你嗎
我們曾一起天真地笑過
どうして僕 には
為何我的心中
現在只有你的位置
你所有的一切
總是為我傳遞力量
曾經我從不相信命運
だけど君 に出逢 えた
可與你的相遇
このキセキ信 じていたい
讓我開始相信奇蹟
『君 の決断 』は揺 るがないことは
你的決定無可動搖
よく知 っています
這點我心知肚明
但在我的內心深處
ある『君 のカケラ』
已藏有你的碎片
失去你使我第一次如此強烈地感受到
『生 きる意味 』ってなんだろう
生命的意義
你像飛舞的花瓣一樣飄散而落
不會去愛 笨手笨腳
あの頃 僕 は今 より
那時的我
もっと老 けていた
比現在更加滄桑
你的笑容曾是我的最愛
また今日 の日 が始 まる
新的一天又開始了
ふとした瞬間 に
不經意的一瞬間
いろんな君 を思 い出 す
腦海中又浮現出有你的一幅幅畫面
所以我想在屬於你的歸處
永遠存在( )下去