置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">なんでも張り合う勝鬨さん</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


File:胜哄桑.jpg
Illustration by 可児江 多聞[1]
歌曲名称
なんでも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
于2021年3月1日投稿至YouTube,再生数为 --
同年4月24日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
家の裏でマンボウが死んでるP
链接
Nicovideo  YouTube 

なんでも張り合う勝鬨さん家の裏でマンボウが死んでるP于2021年3月1日投稿至YouTube、同年4月24日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑Characters

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

なんでも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
その恐ろしさをご覧あれ
你一定要看看他的恐怖之处
ご飯を食べれば絡まれて
当我开始吃饭的时候
「私の方が食べれるもん」
「我比你更能吃」
入院するほど食べた後
吃完后就入院了
シーツまでジャムで食べるのだ
不服输的她把果酱撒在医院的床单并继续吃下去
黒板消したら絡まれて
当我在擦黑板的时候
「もっと綺麗にできるもん」
「我可以擦得比你更干净」
緑が剥げるほど拭いて
就像是要把绿色的地方拨下来一样用力擦拭
チョークも洗濯しちゃうのだ
结果不只黑板也把粉笔拿去洗了
呼吸禁止下校対決
回家路途的禁止呼吸对决
ボール禁止ボウリング対決
没有保龄球的保龄球对决
まばたき禁止ホラー映画対決
禁止眨眼的恐怖电影对决
「可愛い」禁止動物園対決
禁止说「可爱」的动物园对决
無茶な勝負を仕掛けてくるし
每次提出的不合理比赛
応じるまで逃さないのだ!
在回应之前都没办法逃离
なんでも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
勝率はせいぜい6%
胜率只有6%
闘牛よりも獰猛で
比起斗牛更加凶猛
ひよこよりも弱いのだ
比起小鸡更加弱小
何でも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
エグいくらい厄介だけど
虽然令人感到非常的麻烦
かまってもらうと嬉しそう
但是当我接受时就会露出开心的表情
きっと明日も戦うことになる
明天一定也会有对战吧
ペンを回せば絡まれて
当我开始在转笔时
「私の方が上手だもん」
「我可以转的比你更好」
ペンは落ちて足に刺さり
笔从手上落下刺到脚上
自分がのたうち回るのだ
自己痛到在地上打滚
テストを受ければ絡まれて
考试的时候
「私の方が賢いもん」
「我比你更聪明」
全科目揃いもそろって
把全科目分数摊开来看
結婚適齢期みたいな点だ
像是适婚年龄的分数
終点前に降りたら負け
在终点站前下车就算输
流行りに食いついちゃったら負け
跟着流行的话就算输
自分から告白したら負け
自己告白的话就算输
流行りに取り残されちゃったら負け
没跟上流行的话就算输
他人の行動にも勝手に
任性地将别人的行动
勝ち負け付けるタチの悪さ!
判断胜利或是败北的糟糕性格!
なんでも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
負けると2時間泣き濡れて
输的话就会哭两个小时
「萎びた藻屑になりたい」と
「好想成为萎缩的藻屑」
気の毒なほど凹むのだ
感到可悲非常低落
何でも張り合う勝鬨さん
不论什么都要竞争的胜哄桑
いつも暴走しちゃうけど
每次都会暴走
「ごめんなさい」は忘れない
但是她最后都不会忘记说「抱歉」
謝ることは負けじゃない!
道歉才不算输呢!
本日彼女がぶち上げたのは
今天她提出的对决是
ネッシーのメスを見つける対決
找到母的尼斯湖水怪
待ってくれ勝鬨さん
等等,胜哄桑
ネッシーはいるか怪しいし
有尼斯湖水怪才奇怪吧
日本には特にいないんだ
日本也没有尼斯湖水怪吧
地の果てまで探す勝鬨さん
决定寻找直到地平线另一端的胜哄桑
案の定迷子になった
不意外的迷路了
新宿で始まったのに
从新宿开始的旅途
青梅で木に引っかかっていた
却在青梅被吊在了树上
やっと見つけたよ勝鬨さん
终于找到了胜哄桑
どう見ても泣いてるのに
不论怎么看都在哭哭
「迷子じゃない。貴様を撒いたのだ」
「我才没有迷路。是故意抛下你的」
まだまだ強がる勝鬨さん
越来越逞强的胜哄桑
彼女を刺激しないように
先避免再度刺激她
家に誘導しなければ
接着把她诱导回家
「無事に戻る対決をしよう」
「平安回去的话再对决吧。」
「……好きだよ」
「……喜欢你」
なんだか恥じらう勝鬨さん
露出害羞的胜哄桑
その表情には負けました
面对你的表情我只能投降
鼓動が聞こえる静かな森を
可以听到心脏鼓动的安静森林里
二人は並んで歩くのだ
两人并肩一起走
そんな二人を祝福する
对这样子的两人
日本産のネッシー
日本产尼斯湖水怪献上了祝福
見つけはしたんだね勝鬨さん
找到了呢胜哄桑
オスだったけど
虽然是公的

注释

  1. 由于原先负责绘图的竜宮ツカサ身体不适,因此这次改由可児江 多聞绘制。
  2. 翻译取自YouTube稿件cc字幕。