置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Run!Run!Lineup

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
RUN!RUN!Lineup!
Runrun lineup.jpg
歌曲mv截圖
演唱 めありー
填詞 ナユタン星人
作曲 ナユタン星人
編曲 ナユタン星人

RUN!RUN!Lineup!》是遊戲公司PlayStation的商業廣告曲,由ナユタン星人所作,由めありー演唱。

簡介

本曲介紹了PlayStation新推出的ps4及ps5遊戲陣容,歌詞包含了20種遊戲的特色。

曲中,不同遊戲的部分,曲調和演唱者的表現方式都有稍微改變。

曲風裡,頗快的語速,搖滾電波系的伴奏,以及頗為洗腦的旋律,都有ナユタン星人的特色,並側重了與平時不同的「疾走感」。


歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Orangeade

校對:Melonade[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ふと そのスタートのボタンを押して
一瞬 按下開始的按鈕
ここじゃない世界へと走り出した
奔向未曾知曉的世界
狭間の地 世界は広大
間隙之地 世界如此廣闊
この冒険にルールはない
這場冒險沒有規則
戦って 死ぬ運命と知っても
戰鬥 就算知曉自己終將為死
立ち上がり 王となれ
也請再度站起加冕為王吧
禁断の地 未だ見ぬフロンティア
禁斷之地 從未視及的新天地
古の謎 解き明かす狩人
揭開古代謎團的獵人
地を駆け 空を舞い 海を行け
奔於大地 翱翔天空 跨越海洋
旅路のすべて 世界を救うため
旅路的上一切 皆為救贖這個世界
アクセル 踏み込んで
踩下油門
飛ばす 全力で
全力奔馳
選択は幾多 どれに乗る?
數不盡的選擇 你要選擇哪個?
朝も夜も 雨も快晴も
不論朝晚 不論雨晴
駆け抜けるんだ
都要奔跑
走れ走れ この感情が
跑起來跑起來 這份感情
好きを 好きと 叫ぶままに
喊出自己內心的喜歡
鳴りだした 鼓動が止まらない
心臟的鼓動高鳴不止
次の世界へ行こう
前往下一個世界吧
吹っ飛ばされるな 落ちたら最期
別被吹走啦 掉下去可就結束啦
頂点目指せ テンションは最高
以巔峰為目標 情緒高昂
予測は不能で 問答は無用
前途莫測 不必多言
何でもあり
一切皆有可能
サバイバルパーティの始まりさ
Survival Party的開始
歪んでしまったヒストリー
歪曲的History
出撃の合図に
乘著出擊的號角
友と共に 地の果て
與朋友一同
宇宙の果てまで
前往大地的盡頭 宇宙的終末
標的当然ビクトリー
目標當然是Victory
「勝利」その二文字
「勝利」兩個字
どんな困難だって
不論是何樣的困難
仲間がいれば乗り越えられる
只要有夥伴 定能跨越
種族の違い 関係ないさ
種族不同 都不是問題
きっと冒険は伝説になる
我們的冒險定能成為傳說
例えば 哀しき宿命背負い
比如 就算背負著哀傷的宿命
戦うことになっても
不斷要戰鬥
立ちはだかる巨塔への恐れ断ち切って
也仍斬滅那直面矗立的巨塔的恐懼
前へ 上へ
勇往直前 不斷向上
例えば 見知らぬ異世界で
比如 在陌生的異世界
魔法に目覚めたとしても
就算覺醒了魔法
大丈夫 縦横無尽に
也無所謂
飛び回れ
也要在這天地闖蕩一番
新たな力を手に
獲得新的力量
世界が闇に飲まれて
世界被黑暗所侵襲
さらなるカオスを求めて
追求更甚的混沌
争い果てぬ生
沒有止境地追求的生還
結末は希望? 絶望?
結局是希望?絕望?
見届けようか さぁ
用雙眼去見證吧
超常 渦巻く東京
不尋常的 捲入旋渦的東京
これは幻想? いや地続きの戦場
這是幻想?不 這是臨地的戰場
この世界 最後の一人になっても
在這個世界 即使變為最後的生還者
夜明けは来ると
也相信明日會來臨
走れ 走れ この感情が
跑起來跑起來 這份感情
好きを好きと言えるように
為了能把熱愛說出口
「見たことない」をもっと見たいの
想要見識更多的「從未見過」
走れ 走れ 好きのままに
跑起來跑起來 投己所好
星の数のかがやきだけ
去睹見那繁若星辰光亮的「從未見過」
駆けだした 心よ 止まるな
飛馳起來的心啊 不要停下
どんな世界でも
不論是何樣的世界
もう 止まらないや
也不會停歇了
昨日今日明日のループを超えていけ さぁ
去打破只有昨天今天明天的循環吧

雜談

本曲於3月9日「初音未來感謝日」發布。

ナユタン星人表示自己側重了於以往不同的疾走感,並表示自己在不同的部分用了不同的曲調,驚喜於めありー桑運用不同的演唱手法來表現曲調的變化。

歌曲pv版的結尾右下角,出現了畫風格格不入的紙片人鏡面翻轉畫面,該角色為ナユタン星人個人單曲pv中的角色「アンドロメダ子」「仙女座子」,動作是飛行少女中的「foo!」。

本曲已是ナユタン星人第二次在歌曲中提及飛行少女,上一首為牛頓之舞

注釋及外部連結

  1. 歌詞譯文取自兔肉炸貨鋪