置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Run!Run!Lineup

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
RUN!RUN!Lineup!
Runrun lineup.jpg
歌曲mv截圖
演唱 めありー
填词 ナユタン星人
作曲 ナユタン星人
编曲 ナユタン星人

RUN!RUN!Lineup!》是游戏公司PlayStation的商业广告曲,由ナユタン星人所作,由めありー演唱。

简介

本曲介绍了PlayStation新推出的ps4及ps5游戏阵容,歌词包含了20种游戏的特色。

曲中,不同遊戲的部分,曲調和演唱者的表現方式都有稍微改變。

曲風裡,颇快的语速,摇滚电波系的伴奏,以及颇为洗脑的旋律,都有ナユタン星人的特色,並側重了與平時不同的「疾走感」。


歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Orangeade

校对:Melonade[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ふと そのスタートのボタンを押して
一瞬 按下开始的按钮
ここじゃない世界へと走り出した
奔向未曾知晓的世界
狭間の地 世界は広大
间隙之地 世界如此广阔
この冒険にルールはない
这场冒险没有规则
戦って 死ぬ運命と知っても
战斗 就算知晓自己终将为死
立ち上がり 王となれ
也请再度站起加冕为王吧
禁断の地 未だ見ぬフロンティア
禁断之地 从未视及的新天地
古の謎 解き明かす狩人
揭开古代谜团的猎人
地を駆け 空を舞い 海を行け
奔于大地 翱翔天空 跨越海洋
旅路のすべて 世界を救うため
旅路的上一切 皆为救赎这个世界
アクセル 踏み込んで
踩下油门
飛ばす 全力で
全力奔驰
選択は幾多 どれに乗る?
数不尽的选择 你要选择哪个?
朝も夜も 雨も快晴も
不论朝晚 不论雨晴
駆け抜けるんだ
都要奔跑
走れ走れ この感情が
跑起来跑起来 这份感情
好きを 好きと 叫ぶままに
喊出自己内心的喜欢
鳴りだした 鼓動が止まらない
心脏的鼓动高鸣不止
次の世界へ行こう
前往下一个世界吧
吹っ飛ばされるな 落ちたら最期
别被吹走啦 掉下去可就结束啦
頂点目指せ テンションは最高
以巅峰为目标 情绪高昂
予測は不能で 問答は無用
前途莫测 不必多言
何でもあり
一切皆有可能
サバイバルパーティの始まりさ
Survival Party的开始
歪んでしまったヒストリー
歪曲的History
出撃の合図に
乘着出击的号角
友と共に 地の果て
与朋友一同
宇宙の果てまで
前往大地的尽头 宇宙的终末
標的当然ビクトリー
目标当然是Victory
「勝利」その二文字
「胜利」两个字
どんな困難だって
不论是何样的困难
仲間がいれば乗り越えられる
只要有伙伴 定能跨越
種族の違い 関係ないさ
种族不同 都不是问题
きっと冒険は伝説になる
我们的冒险定能成为传说
例えば 哀しき宿命背負い
比如 就算背负着哀伤的宿命
戦うことになっても
不断要战斗
立ちはだかる巨塔への恐れ断ち切って
也仍斩灭那直面矗立的巨塔的恐惧
前へ 上へ
勇往直前 不断向上
例えば 見知らぬ異世界で
比如 在陌生的异世界
魔法に目覚めたとしても
就算觉醒了魔法
大丈夫 縦横無尽に
也无所谓
飛び回れ
也要在这天地闯荡一番
新たな力を手に
获得新的力量
世界が闇に飲まれて
世界被黑暗所侵袭
さらなるカオスを求めて
追求更甚的混沌
争い果てぬ生
没有止境地追求的生还
結末は希望? 絶望?
结局是希望?绝望?
見届けようか さぁ
用双眼去见证吧
超常 渦巻く東京
不寻常的 卷入旋涡的东京
これは幻想? いや地続きの戦場
这是幻想?不 这是临地的战场
この世界 最後の一人になっても
在这个世界 即使变为最后的生还者
夜明けは来ると
也相信明日会来临
走れ 走れ この感情が
跑起来跑起来 这份感情
好きを好きと言えるように
为了能把热爱说出口
「見たことない」をもっと見たいの
想要见识更多的「从未见过」
走れ 走れ 好きのままに
跑起来跑起来 投己所好
星の数のかがやきだけ
去睹见那繁若星辰光亮的「从未见过」
駆けだした 心よ 止まるな
飞驰起来的心啊 不要停下
どんな世界でも
不论是何样的世界
もう 止まらないや
也不会停歇了
昨日今日明日のループを超えていけ さぁ
去打破只有昨天今天明天的循环吧

雜談

本曲於3月9日「初音未來感謝日」發布。

ナユタン星人表示自己側重了於以往不同的疾走感,並表示自己在不同的部分用了不同的曲調,驚喜於めありー桑運用不同的演唱手法來表現曲調的變化。

歌曲pv版的結尾右下角,出現了畫風格格不入的紙片人鏡面翻轉畫面,該角色為ナユタン星人個人單曲pv中的角色「アンドロメダ子」「仙女座子」,動作是飛行少女中的「foo!」。

本曲已是ナユタン星人第二次在歌曲中提及飛行少女,上一首為牛頓之舞

注释及外部链接

  1. 歌词译文取自兔肉炸货铺