越冬響
跳至導覽
跳至搜尋
遠 い遠 い 彼方 を想 う凍 える夜 と 忍 ぶ想 いに雪 を溶 かす朱色 の吐息 冬 を越 えて 彼方 のもとへ毎晩 毎晩 何 してんの?愛 してる好 きだよって口 ばっかのキミは信 じられるはずがなくて口 ばっかのその言葉 でも悔 しい揺 れる恋 の始 まりイッたりキたり今 じゃ釘付 け身 も心 も遠 い遠 い 彼方 を想 う灰色 の空 あの山越 えて今 すぐにでも会 いに行 きたい冬 を越 えて 彼方 のもとへ不言 実行 のそのスタイルも私 の心 を捉 えて 離 さない理由 思 えば自分 の事 ばかり ぶつけてただけ距離 のせいだけじゃない事 なんて想 う気持 ちが濁 っていく事 遠 い遠 い 彼方 を想 う次 の春 来 る頃 には遠距離 なんて しなきゃよかった
Illustration by なのり |
歌曲名稱 |
フユゴエヒビキ 越冬響 |
於2013年1月11日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
EasyPop |
連結 |
Nicovideo |
《フユゴエヒビキ》(越冬響)是EasyPop於2013年1月11日投稿至niconico的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯EasyPop VOCALOID Tracks 2和ベリーイージー(Very Easy)。
- EasyPop在這首歌曲中將他標誌性的兩種曲風(即和風和電音)很好地融合了起來,但中間有一些極為魔性的轉音。
歌曲
歌詞 作曲 |
BETTI |
曲繪 | なのり |
演唱 | 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
フユゴエヒビキ 春 待 つ私
穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念着 無比遙遠的另一方
在嚴寒的夜晚與隱忍的思念中
溶化積雪的 朱紅氣息
穿越過冬日 直至另一方......
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
いつまでたっても出 ない携帯
到現在都還沒接到電話的手機
你每個晚上都在幹嘛呢?
「我愛你」或「喜歡你」
都只是掛在嘴上的你
不可能能讓人相信
だけどホントは信 じたくて
但實際上又好想相信你
就算只是掛在嘴上的那些言語
仍令人不甘心的動搖
「外見 じゃなくて中身 でしょ?」
「要看的不是外表而是內在吧?」
よくある文句 に自惚 れて
為了常有的抱怨而自豪
戀愛的開始來來 去去
到了現在早就被綁得緊緊的 無論身心
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
フユゴエヒビキ 春 待 つ私
穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念着無比遙遠的另一方
希望能越過灰色天空 與那座山峰
現在立刻見到你
穿越過冬日 直至另一方......
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
Dancin' in the Echigo
チャラい割 に決断力 もあり
雖然輕浮卻又相當果斷
還有那副默默耕耘的模樣
都是抓住了我的心 讓人離不開的理由
「気持 ちの押 しつけ胃 がもたれた」
「被別人的意思壓着胃都要揪起來了」
リアルな一撃 目 が覚 めた
真實的一擊 讓人醒了過來
才發現自己只是總想着自己 在強押對方而已
其實早就依稀察覺到
ホントはうすうす気付 いてた
並不只是因為距離而已了
思慕的心情逐漸混濁
わかっていても止 められなくて
就算知道卻也無法抑止
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
Over the winter
フユゴエヒビキ 春 待 つ私
穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念着無比遙遠的另一方
許願希望當下個春天來時
2人 笑 いあえるようにと願 う
兩人能夠一同歡笑
如果不是遠距離就好了
|