解開吧,矛盾
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 檀上大空 |
歌曲名稱 |
解けて、アンビバレンス 解開吧,矛盾 |
於2021年12月22日投稿初音未來演唱版本至niconico,再生數為 -- 同日投稿ACCAMER演唱版本至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク / ACCAMER |
P主 |
卯花ロク |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 裏表一体 故の虚体
表里如一 故去的空虛之體 |
” |
「解けて、アンビバレンス」是卯花ロク使用VOCALOID的初音未來聲源庫製作的原創歌曲,於2021年12月22日投稿初音未來演唱版本至niconico,同日投稿人聲演唱版本至YouTube,是卯花ロク的第14部作品。
歌曲
曲 | 卯花ロク |
繪 | 檀上大空 |
人聲版本混音 | Teruaki Ise |
- feat. 初音ミク
寬屏模式顯示視頻
- feat. ACCAMER
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:嗶哩嗶哩@Degenas
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
テストの得点はいつでも平均のちょっと上です
考試總是高於平均分
体育の競走でのランクはそこそこ上でした
體育比賽的排名還算高
礼儀が正しいねと生徒や教師からは言われます
學生和老師都說我很有禮貌
毒にも薬にもならない暮らしは順調でした
平淡無奇的日子過得一帆風順
なんで他愛もない苦難もない世界で
為什麼我不值一提,也沒什麼苦難
のらりくらり生きてるのに
明明在世界上逍遙自在地活着
心はカラカラなんだろう
內心卻是空虛的吧
誰かに期待されたくはない
不想被誰期待
それに応えられる根拠などないのだから
況且也沒有能回應的依據
そこらの学生A 役割などそれでいいんだ
在那裡扮演學生A的角色就行了
だから爪は隠してしまえばいい
所以把指甲藏起來就好
右に倣え右で自分は廃したらいい
向右看齊,模仿他人將自己拋棄就好
望まれるくらいなら ありきたりな私を演じてたい
與其被期望,還不如扮演普通的我
放課後 グラウンドで男子が走りながら声上げる
放學後操場上的男生邊跑邊叫
向かいの教室であの子は絵画を描いてた
對面教室里的那孩子在畫畫
吹奏楽部の調べが屋上から流れてる
吹奏樂部的旋律從屋頂傳來
誰もが頂点を目指して身を粉にしてました
每個人都為了登頂而努力
叶うかもわからない願いを誰もが抱いてて
每個人都懷抱着不知道能否實現的願望
傍から冷めた目で見てた
我只是從旁邊冷眼看着
だって果てに達せなかったら
因為如果達不到終點
はたまたそこがゴールの偽物だったら
或者那只是虛假的目標
全てが泡沫ね 時間溶かしの達人さん
就全都是泡沫啊,消磨時間的達人先生
過程など第三者は興味ない
第三者對過程之類的並不感興趣
色眼鏡の空っぽは結果が全てだ
在有色眼鏡里什麼都沒有,結果就是一切
そんな者らのために
為了那些東西
身を擦り減らす意味はあるのですか?
而消磨自身有意義嗎?
安定は堅実と 些事なまじない言い聞かせてる
對自己說安定是牢固細緻的咒語
本当はね 間違いが怖いだけの小心者です
其實啊我只是一個害怕犯錯的膽小鬼
真っ直ぐで顧みない 逃げない めげない
直着走不回頭不逃跑不畏縮
常夜灯のように眩い あなた達みたいになれたらよかった
就像長夜燈一樣 要是能像你們那樣耀眼就好了啊
私は間違えてはない
我沒有錯
だけど正しさなんて嫌いだ 大嫌いだ
但是正確什麼的最討厭了
それに飼い慣らされる私が何より嫌いだ
被它馴服比任何事都要厭惡
だから心はカラカラなんだろう
所以才會內心空虛吧
だから誰かのことが羨ましいんだろう
所以才會羨慕誰吧
白い線の内から向こう側を眺め
從白線內眺望對面
満たないままなんだろう
永遠都不會滿足吧
注釋及外部鏈接
|