愛情之刃
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 只野 |
歌曲名稱 |
アイシテナイフ 愛情之刃 |
於2019年3月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
音街鰻、GUMI |
P主 |
wyiroha |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 感情を突き刺してく。
正逐漸將感情刺穿。 |
” |
《アイシテナイフ》是wyiroha於2019年3月23日投稿至niconico,YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由音街鰻、GUMI演唱。
本曲為wyiroha的第9作,收錄於專輯ハーツクライ。另有v flower與歌愛雪演唱版本收錄於專輯APPLE"裏"。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- flower+yuki版
歌詞
- 翻譯:瑾葵君[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
解けた手と月並みな関係
鬆開的手與陳腐的關係
意味と意味で壊れた感情で
憑意義累加壓垮的感情
残り香すら愛しくなっちゃって
連殘香都變得惹人憐愛
探しまわれ。意図した方向へ行け。
四處尋覓吧。前往有所意圖的方向。
部屋の隅に落ちてた才能で
憑落在房間角落的才能
ひとりモノクロを叩き割って
獨自把黑白色砸得粉碎
ただ生きていくのにはもう飽いて
早已厭煩徒然的活下去
探せ。生を置く隙間だけ。
去尋找吧。只把擱置生命的間隙。
意味もなく
毫無意義地
声を張る
大聲嘶吼
わかってる
我明白
それでも何かを掴んでる
儘管如此卻緊緊抓着什麼
繋いでる
維持着
「いつしか誰かに届け」と泣いて
哭喊道「在無意中傳達到誰吧」
どうして今を生きれないんだ?
為什麼無法活在當下呢?
生を与えたのは君だろう?
賜予我生命的不是你嗎?
後悔の上に立って
駐足於後悔之上
再開をただ願って
僅僅祈願着重啟
感情を突き刺してく。
正逐漸將感情刺穿。
正解探し回って
四處尋覓正確答案
毎回涙拭って
每回都將淚水拭去
もう限界、もう限界
已經受夠了,已經受夠了
どうだい?これが如何せん
怎樣?這就是無可奈何
正解を海に解いて
把正確答案在海中解開
「そうだった」と気づいてる
「是這樣啊」如此察覺
そうかい、道に迷って
是嗎,陷入迷途
そうかい、見えなくなって
是嗎,變得盲目
後悔、後悔
後悔,後悔
戯けた絵を眺めて再構成
眺望戲謔的畫進行重建
意味も知らず生き抜く最前線
不知意義地活在第一線
その笑みすら見えなくなっちゃって
連那笑容都再也見不到
騒ぎ回れ。意図せず舞っちゃって。
四處騷動吧。不禁毫無意圖地飄蕩。
部屋の隅に落ちてた愛情で
憑落在房間角落的愛情
ひとりかき鳴らしてく開放弦
獨自撥動奏響出開放弦
ただ生きていることを知っていて
僅僅明白只是在苟活着
悲し多き世の中だよね、ね。
世間實在太多悲痛,對吧。
息をする
進行呼吸
声を吞む
吞忍聲音
目を閉じる
閉上眼睛
それから何かに縋ってる
然後倚靠起什麼
歌ってる
正在歌唱
「いつしか誰かに届く」と泣いて
哭喊道「會在無意中傳達到誰」
どうして?今を生きていたいな。
為什麼?好想活在當下啊。
生を求めたのも君だろう?
追求生命的也還不是你嗎?
正解の上に立って
駐足於正解之上
後悔をただ歌って
僅僅歌唱着後悔
感情を切り裂いてる。
正逐漸將感情撕裂。
愛情探し回って
四處尋覓着愛情
惨状ばかり写って
映出的淨是慘狀
もう限界、もう限界
已經受夠了,已經受夠了
どうだい?これが如何せん
怎樣?這就是無可奈何
正解を海に解いて
把正確答案在海中解開
「そうだった」と気づいてる
「是這樣啊」如此察覺
そうかい、ひとりになって
是嗎,變成一人
そうかい、全て終わって
是嗎,全都結束
後悔、後悔
後悔,後悔
意味はなく
沒有意義地
声を張る
大聲嘶吼
わかってる
我明白
それでも何かを掴んでる
儘管如此卻緊緊抓着什麼
繋いでる
維持着
「いつしか誰かに届け」と泣いて
哭喊道「在無意中傳達到誰吧」
どうして君と生きれないんだ?
為何無法與你一同活下去?
生を与えてなお「意味」だろう?
賜予生命後仍存在「意義」不是嗎?
後悔すらも背負って
連後悔都擔負着
正解をただ願って
僅僅祈願着正解
感情を突き刺してく。
正逐漸將感情刺穿。
正解探し回って
四處尋覓正確答案
毎回明日願って
每回都祈求着明天
もういいかい?
已經夠了嗎?
もういいかい?
已經夠了嗎?
どうだい?これが如何せん
怎樣?這就是無可奈何
正解を海に解いて
把正確答案在海中解開
「そうだった」と気づいてる
「是這樣啊」如此察覺
そうかい、泣き出しちゃって
是嗎,哭了出來
そうかい、赤に染まって
是嗎,染成紅色
こうかい?こうかい?
是這樣嗎?是這樣嗎?
|
註釋及外部連結
- ↑ 翻譯取自B站評論區。