爱情之刃
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 只野 |
歌曲名称 |
アイシテナイフ 爱情之刃 |
于2019年3月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
音街鳗、GUMI |
P主 |
wyiroha |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 感情を突き刺してく。
正逐渐将感情刺穿。 |
” |
《アイシテナイフ》是wyiroha于2019年3月23日投稿至niconico,YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由音街鳗、GUMI演唱。
本曲为wyiroha的第9作,收录于专辑ハーツクライ。另有v flower与歌爱雪演唱版本收录于专辑APPLE"裏"。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- flower+yuki版
歌词
- 翻译:瑾葵君[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
解けた手と月並みな関係
松开的手与陈腐的关系
意味と意味で壊れた感情で
凭意义累加压垮的感情
残り香すら愛しくなっちゃって
连残香都变得惹人怜爱
探しまわれ。意図した方向へ行け。
四处寻觅吧。前往有所意图的方向。
部屋の隅に落ちてた才能で
凭落在房间角落的才能
ひとりモノクロを叩き割って
独自把黑白色砸得粉碎
ただ生きていくのにはもう飽いて
早已厌烦徒然的活下去
探せ。生を置く隙間だけ。
去寻找吧。只把搁置生命的间隙。
意味もなく
毫无意义地
声を張る
大声嘶吼
わかってる
我明白
それでも何かを掴んでる
尽管如此却紧紧抓着什么
繋いでる
维持着
「いつしか誰かに届け」と泣いて
哭喊道“在无意中传达到谁吧”
どうして今を生きれないんだ?
为什么无法活在当下呢?
生を与えたのは君だろう?
赐予我生命的不是你吗?
後悔の上に立って
驻足于后悔之上
再開をただ願って
仅仅祈愿着重启
感情を突き刺してく。
正逐渐将感情刺穿。
正解探し回って
四处寻觅正确答案
毎回涙拭って
每回都将泪水拭去
もう限界、もう限界
已经受够了,已经受够了
どうだい?これが如何せん
怎样?这就是无可奈何
正解を海に解いて
把正确答案在海中解开
「そうだった」と気づいてる
“是这样啊”如此察觉
そうかい、道に迷って
是吗,陷入迷途
そうかい、見えなくなって
是吗,变得盲目
後悔、後悔
后悔,后悔
戯けた絵を眺めて再構成
眺望戏谑的画进行重建
意味も知らず生き抜く最前線
不知意义地活在第一线
その笑みすら見えなくなっちゃって
连那笑容都再也见不到
騒ぎ回れ。意図せず舞っちゃって。
四处骚动吧。不禁毫无意图地飘荡。
部屋の隅に落ちてた愛情で
凭落在房间角落的爱情
ひとりかき鳴らしてく開放弦
独自拨动奏响出开放弦
ただ生きていることを知っていて
仅仅明白只是在苟活着
悲し多き世の中だよね、ね。
世间实在太多悲痛,对吧。
息をする
进行呼吸
声を吞む
吞忍声音
目を閉じる
闭上眼睛
それから何かに縋ってる
然后倚靠起什么
歌ってる
正在歌唱
「いつしか誰かに届く」と泣いて
哭喊道“会在无意中传达到谁”
どうして?今を生きていたいな。
为什么?好想活在当下啊。
生を求めたのも君だろう?
追求生命的也还不是你吗?
正解の上に立って
驻足于正解之上
後悔をただ歌って
仅仅歌唱着后悔
感情を切り裂いてる。
正逐渐将感情撕裂。
愛情探し回って
四处寻觅着爱情
惨状ばかり写って
映出的净是惨状
もう限界、もう限界
已经受够了,已经受够了
どうだい?これが如何せん
怎样?这就是无可奈何
正解を海に解いて
把正确答案在海中解开
「そうだった」と気づいてる
“是这样啊”如此察觉
そうかい、ひとりになって
是吗,变成一人
そうかい、全て終わって
是吗,全都结束
後悔、後悔
后悔,后悔
意味はなく
没有意义地
声を張る
大声嘶吼
わかってる
我明白
それでも何かを掴んでる
尽管如此却紧紧抓着什么
繋いでる
维持着
「いつしか誰かに届け」と泣いて
哭喊道“在无意中传达到谁吧”
どうして君と生きれないんだ?
为何无法与你一同活下去?
生を与えてなお「意味」だろう?
赐予生命后仍存在“意义”不是吗?
後悔すらも背負って
连后悔都担负着
正解をただ願って
仅仅祈愿着正解
感情を突き刺してく。
正逐渐将感情刺穿。
正解探し回って
四处寻觅正确答案
毎回明日願って
每回都祈求着明天
もういいかい?
已经够了吗?
もういいかい?
已经够了吗?
どうだい?これが如何せん
怎样?这就是无可奈何
正解を海に解いて
把正确答案在海中解开
「そうだった」と気づいてる
“是这样啊”如此察觉
そうかい、泣き出しちゃって
是吗,哭了出来
そうかい、赤に染まって
是吗,染成红色
こうかい?こうかい?
是这样吗?是这样吗?
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自B站评论区。