戀色病棟
圖片是畫師MayoRiyo的作品 |
歌曲名稱 |
恋色病棟 戀色病棟 戀色病房 |
於2009年06月16日投稿至niconico,再生數為 -- 於2020年11月15日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
OSTER project、視頻:Yおじさん |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 私としたことが看病して惚れて捨てられたぜ!!フハハァッ!!超ダセぇ!!
……という曲です(´;ω;`) 我已經沉迷看護了!無法自拔了~!啊哈哈哈~!好棒!! ……這樣的曲子呢(´;ω;`) |
” |
——投稿文 |
恋色病棟是OSTER project於2009年06月16日投稿至niconico、於2020年11月15日投稿至YouTube的VOCALOID原創作品,由初音未來演唱。
曲子有著令人驚異的魅力,讓OSTER project第一次登上niconico動畫VOCALOID周刊排行榜的第一名。
初音ミク -Project DIVA-中收錄的歌曲,也是數次初音演唱會的登場曲目。
舞力全開系列收錄曲(英文為「Love Ward」,中國版譯為「戀愛守護者」[1])
2019年投稿的《戀色監獄》是本曲的相關作品。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
作曲、編曲、作詞 | OSTER project |
插畫、視頻製作 | Yおじ |
演唱 | 初音未來 |
戀色病棟
作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
唄:初音ミク
翻譯:Fe
by:CHHKKE
こんな夜中に着信って
在這樣的夜裡接到急救電話
どういう風の吹き回しなの
現在是颳起什麼風?
聞けば38度5分って
聽他說是38.5度
そんな微熱で
那種微微發燒
私の出る幕?
也需要我出場?
そう謂っても
也需要我出場?
母性本能が邪魔をして
母性本能也是個麻煩
レジ袋片手に
一手拎著塑膠袋
アイツに遭いに往く
去和那傢伙見面
25時の夜間病棟に
凌晨一點的夜間病棟
飛び込んで
飛躍入里
ウイルスまみれの空間に
進到病毒滿溢的空間
犯されぬよう
為了不被感染
息を止めなくちゃ
得先暫停呼吸
隙を見せたら 睫毛同士が
沒想到出現疏漏 兩方睫毛
ぶつかる音に 火花飛び散る
發出對撞的聲響火花飛散
そんなつもりで この私を
就為了那種陰謀將這個我
こんな夜中に 呼びつけたりして
在這樣的夜裡找藉口喚來
狡(ズル)いじゃない
並不是你太狡猾
私(ひと)の気持ちも
並不是你太狡猾
知らないクセに
也無法體會你的怪癖
無邪気に笑わないで
不要天真無邪地笑著
禁則事項です
這是禁則事項
徐々に熱を帯びてゆく
慢慢地熱氣升起環繞
夜間病棟で
這個夜間病棟
乱れる呼吸に
凌亂的呼吸
加速する心拍数が 理性を蝕んで
加速的心跳數侵蝕著理性
また炎症を起こし始めた又
又要過熱開始發炎了
粘膜の熱さに耐えかねて
耐不住黏膜的燒燙
部屋を飛び出す
快逃離這房間
どうすればいいの
到底該怎麼辦才好
なんだか あの時から具合が悪い
總覺得從那時情況就不對勁
経口感染だ どうしてくれるか
經過口腔傳染怎麼會被感染
火照る身体引きずり
拖著如火焚燒的身體
また部屋に飛び込んだ瞬間
瞬間再度飛速回到房間的瞬間
蒼白(チアノーゼ)
臉色髮白
私はただの薬箱じゃないわ
我可不只是個藥箱啊
あんなに看病してあげたじゃない
也不是那麼在行看護
放っておいたら 死んでしまうかもよ
但是放著不管大概會死掉吧
だからお願い 助けてよ
所以拜託了誰來幫幫我
苦い薬も我慢しますから
再苦的藥也得忍耐
痛い注射も我慢しますから
再痛的打針治療也得忍耐
絶えず流れ落ちてゆくマスカラ
不斷跟著流落的暈散睫毛膏
もうどうすればいいの
已經不知道該怎麼才好
棄てられた仔猫のように
像是被遺棄的幼貓一般
喚き散らして 朝を迎えても
吵嚷哭鬧著就算太陽升起
治らない
也治不好了
アナタがいなくちゃ
你已經出院不見了
治る訳ないじゃない
要痊癒是不簡單的
またあの夜が頭をよぎって
那夜的情景又回到腦袋裡
切なさが全身に転移して
苦痛轉移至全身
身体を湿らす
染遍身軀
どうすればいいの
到底該怎麼辦才好
|
- ↑ 誤譯,ward在這裡指病房