FLY ME TO THE MOON
本條目介紹的是日本動畫《新世紀福音戰士》的片尾曲。關於Fly Me to the Moon的其他含義,請見「Fly Me to the Moon」。 |
---|
FLY ME TO THE MOON | |
專輯封面 | |
演唱 | CLAIRE |
作曲 | Bart Howard |
填詞 | Bart Howard |
編曲 | Bart Howard |
《FLY ME TO THE MOON》是TV動畫《新世紀福音戰士》的片尾曲(ED)。由CLAIRE演唱,首發於1995年專輯《残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON》。
歌曲信息
B站UP主收集了36個版本的《Fly Me To The Moon》。
這首歌原名《In Other Words》,是Bart Howard於1954年創作的歌曲,後更名為更具畫面感和感染力的《Fly Me to the Moon》。[1]
現在最為人所知的版本是1964年由Quincy Jones編曲,由法蘭·仙納杜拉演唱並收錄於《It Might as Well Be Swing》這張專輯中的版本。
這首歌除了被用於宇宙飛船以外,用於《新世紀福音戰士》也是眾人皆知,時至今日,這首歌依然作為新世紀福音戰士和綾波麗的一種象徵而被記憶。
與EVA有關的翻唱者:
新世紀福音戰士在每一集會使用不同的版本,真正由CLAIRE演唱的版本只用在第一至四、十六、十八和十九話。
福音戰士新劇場版:《序》及《破》預告片中使用的版本均由宇多田光翻唱。
歌詞信息
Poets often use many words to say a simple thing
詩人常常用很多話語來講述一件簡單的事情
It takes thought and time and rhyme to make a poem sing
要吟唱詩歌需要思想、時間、和韻律
With music and words I've been playing
伴隨我所歌唱的旋律與詞句
For you I have written a song
我給你寫了一首歌
To be sure that you have known what I am saying
為了讓你了解
I'll translate as I go along
我接下來會翻譯我的所思所想
Fly me to the moon
帶我飛向月球
And let me play among the stars
讓我在群星之間戲耍
(I want you)Let me see what Spring is like On Jupiter and Mars
讓我看看木星和火星上春天的景色
In other words,hold my hand
這就是說,握住我的手
In other words,darling,kiss me
這就是說,親愛的,吻我
Fill my heart with song
讓歌聲充滿我的心靈
And let me sing forever more
讓我永遠盡情歌唱
(Because)You are all I long for All I worship and adore
你是我永遠的渴望 是我景仰與愛慕的一切
In other words,please be true
也就是說,請真心對我
In other words,I love you
也就是說,我愛你
相關meme
2018年4月27日,YouTube用戶numero6ei發佈了一段惡搞視頻,視頻中兩架電梯之間的路錐在旋轉,獲得了超過47萬的瀏覽量(截至2019年9月)。[2]
|
註釋與外部連結
- ↑ 《EVA》製作方傾向於使用全部大寫的曲名,兩個曲名因大小寫而區別開來。但實際上三個名字指的都是同一首歌曲。
- ↑ Fly Me to the Moon - Traffic cone version. YouTube.
- Fly Me to the Moon. Know Your Meme.