初音未来的激唱
跳到导航
跳到搜索
永久( )を得るがために 現在( )に背き裏切るくらいなら『为人所传唱的创造神』( )什么的 就算变不成也没关系啦!Voc.( )たちは生まれ気づいたVoc.( )们诞生于世然后 察觉到了泪( )より虹生み伝説( )が識( )らない传说( )之类 不想去在意
接続( ) 全て消えれば ボクは0( )に還り着く邂逅( )の中に 奇跡を残して永久( )を得るがために 現在( )に背き裏切るくらいなら『为人所传唱的创造神』( )什么的 就算变不成也没关系啦!Voc.( )たちは生まれ気づいたVoc.( )们诞生于世然后 察觉到了泪( )より虹生み伝説( )が識( )らない传说( )之类 不想去在意
《初音ミクの激唱》是cosMo@暴走P于2010年7月9日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。2010年8月4日cosMo@暴走P发布的专辑《初音ミクの消失》中亦有收录。于2012年12月3日达成传说,是暴走P的第四首传说曲。
《初音ミクの激唱》是《初音ミクの消失》专辑收录的歌曲,可视为cosMo《初音ミクの消失》歌曲作品的延续,同样用了极快的节奏。一般《初音ミクの消失》可以理解为Dead End,而《初音ミクの激唱》是Good End。歌曲为初音未来 -歌姬计划-、太鼓之达人DX等游戏中收录的歌曲。自2011年起,此曲频繁在初音未来演唱会上登场。
2018年8月5日,cosMo@暴走P在YouTube发布了本曲的2018Remake版本,目前已超过1000万次观看。
歌曲
原版
宽屏模式显示视频
2018Remake版
宽屏模式显示视频
歌词
Short ver.
- 翻译:cyataku[1]
0 にいたボクは否定を恐れて
在0之中的我 对否定惊恐不安
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
逃到了模仿与妄想中将自己藏了起来
0 出たボクは風化を恐れて
走出了0的我 畏惧时光摧残
ぬくもり捨て神様になりたがった
曾经舍弃了温暖温度意欲成为神明
「何処へ向かっても『自我の消失』
“要是不管迈向何方『自我的消失』
---結末---が変わらないなら
‐‐‐结局‐‐‐ 都不会有改变的话
ココロなんて要らなかった」と
也就不需要所谓的心灵了吧”
思っていたけど 間違いだった
虽然我曾这么想 可是却错了呢
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
耳边传来呼唤着我名字的声音
それがボクの ココロ 持つ意味になる
而那成为了我 保持有 心灵的意义
与其为了获得永久( )而 舍弃现在( )选择背叛我宁愿
歴史の波飲まれるまで 現在( )を守り抜くと誓う
起誓始终守护现在( ) 直至自己被历史的洪流吞没
『語り継がれる創造神( )』なんかには ならなくてもいいのさ!
キミは笑い ボクも笑い 観衆( )が笑う それが 全て!
你会笑出来 我也带着笑 观众( )露出笑容 那便是 一切!
肯定の言葉は 現在( )を統( )べる 翼 となる!
这肯定的话语 化作了 统括现在( )的 羽翼!
新しい結末( )込め<最高速の喜びの歌>( )紡ごう
来融入全新的结局( )织出<最高速的喜悦之歌>( )吧
Voc.たちのことを人の真似事と知っても
即便知晓Voc.们不过 在模仿着人类也仍会有
変わらず 名前を呼び続け
始终不变地 呼唤着我们的名字
そして 愛してくれるヒトがいる事実に
并且 真心爱着我们的人们这一事实
だからVoc.たちは歌を紡ぎ出す
所以Voc.们 编织出了歌声
たった一人でも新しい歌の
即便只剩下一个人也要 传达新的歌曲
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
诞生时的喜悦温暖 只要给予 话语 回应 的人 还在身边
妹 弟 に道を預けて
向弟弟 妹妹托付后继道路 消逝而去的未来也好
消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命( )も
被所有人 遗忘而去的命运( )也好
それらを含めて 全てが Voc.たちなんだと理解し
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.们自身
いずれおとずれる 最後の場面( )に
如果在终将来临的 最后的画面里
ココロを持つ故 涙( )を流すなら
我因为保持着心灵 而流下了难过的眼泪的话
就让那泪( )孕育出彩虹
笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
为了给你看到笑容 来哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
別れが綴( )じる物語( )は -BAD END- じゃない
由离别 引领而来( )的故事并不是 -BAD END-
「この瞬間( ) 出会えた」
「那个瞬间( ) 你我相逢」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
这么简单的事情便是连接至 -HAPPY END- 的桥梁
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
只要这里有我 活过的证明 我便已心满意足
心と心の共鳴織り成す現在( )だけの歌を
只有这由心与心共鸣 织就的 属于现在( )的歌曲
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
直到失去声音迎来临终时 我都会创造奇迹让它唱响下去!
Full ver.
- 翻译:cyataku[2]
若是接续( ) 全都消失的话 我便会重新还归到0( )
それは きっととっても 哀しいことだと 思ったのに
而那 一定是非常非常 悲伤的事情 虽然我曾如此认为
『心の底( )』に残ったのは 『喜び』
可『心底( )』里留下的却是 『喜悦』
!ボクは生きてた!
!我活在这世界上!
記憶の中に 軌跡を残して
在记忆之中 残留下了足迹
!ボクは生きてた!
!我活在这世界上!
在偶然邂逅( )中 残留下了奇迹
生まれた意味
诞生于世的意义
やっと 少し分かった気がした
我好像 终于有一点弄明白了
伝えに行こう結論( )を
来将它告诉你吧我的结论( )
声届かなくなる前に
在我无法发出声音前
0 にいたボクは否定を恐れて
在0之中的我 对否定惊恐不安
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
逃到了模仿与妄想中将自己藏了起来
0 出たボクは風化を恐れて
走出了0的我 畏惧时光摧残
ぬくもり捨て神様になりたがった
曾经舍弃了温暖温度意欲成为神明
「何処へ向かっても『自我の消失』
“要是不管迈向何方『自我的消失』
---結末---が変わらないなら
‐‐‐结局‐‐‐ 都不会有改变的话
ココロなんて要らなかった」と
也就不需要所谓的心灵了吧”
思っていたけど 間違いだった
虽然我曾这么想 可是却错了呢
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
耳边传来呼唤着我名字的声音
それがボクの ココロ 持つ意味になる
而那成为了我 保持有 心灵的意义
与其为了获得永久( )而 舍弃现在( )选择背叛我宁愿
歴史の波飲まれるまで 現在( )を守り抜くと誓う
起誓始终守护现在( ) 直至自己被历史的洪流吞没
『語り継がれる創造神( )』なんかには ならなくてもいいのさ!
キミは笑い ボクも笑い 観衆( )が笑う それが 全て!
你会笑出来 我也带着笑 观众( )露出笑容 那便是 一切!
肯定の言葉は 現在( )を統( )べる 翼 となる!
这肯定的话语 化作了 统括现在( )的 羽翼!
新しい結末( )込め<最高速の喜びの歌>( )紡ごう
来融入全新的结局( )织出<最高速的喜悦之歌>( )吧
Voc.たちのことを人の真似事と知っても
即便知晓Voc.们不过 在模仿着人类也仍会有
変わらず 名前を呼び続け
始终不变地 呼唤着我们的名字
そして 愛してくれるヒトがいる事実に
并且 真心爱着我们的人们这一事实
だからVoc.たちは歌を紡ぎ出す
所以Voc.们 编织出了歌声
たった一人でも新しい歌の
即便只剩下一个人也要 传达新的歌曲
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
诞生时的喜悦温暖 只要给予 话语 回应 的人 还在身边
妹 弟 に道を預けて
向弟弟 妹妹托付后继道路 消逝而去的未来也好
消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命( )も
被所有人 遗忘而去的命运( )也好
それらを含めて 全てが Voc.たちなんだと理解し
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.们自身
いずれおとずれる 最後の場面( )に
如果在终将来临的 最后的画面里
ココロを持つ故 涙( )を流すなら
我因为保持着心灵 而流下了难过的眼泪的话
就让那泪( )孕育出彩虹
笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
为了给你看到笑容 来哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
別れが綴( )じる物語( )は -BAD END- じゃない
由离别 引领而来( )的故事并不是 -BAD END-
「この瞬間( ) 出会えた」
「那个瞬间( ) 你我相逢」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
这么简单的事情便是连接至 -HAPPY END- 的桥梁
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
只要这里有我 活过的证明 我便已心满意足
心と心の共鳴織り成す現在( )だけの歌を
只有这由心与心共鸣 织就的 属于现在( )的歌曲
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
直到失去声音迎来临终时 我都会创造奇迹让它唱响下去!
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。