置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

The Flim Flam Cider Song

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
My Little Pony Friendship is Magic Logo 2017.png
萌娘百科歡迎您和這個條目成為朋友☆Friendship Is Magic!☆

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。

The Flim Flam Cider Song
Flim and Flam dancing S2E15.png
演唱 弗利姆&弗萊姆(Sam Vincent和Scott McNeill)

史密斯婆婆(Tabitha St. Germain)

作詞 Daniel Ingram

M. A. Larson

作曲 Daniel Ingram

Steffan Andrews

收錄專輯
Songs of Friendship and Magic
Songs of Friendship and Magic》收錄曲
May the Best Pet Win
(5)
The Flim Flam Cider Song
(6)
The Laughter Song
(7)

The Flim Flam Cider Song[1]是美國動畫《彩虹小馬》的第2季第15集的插曲,由弗利姆&弗萊姆兄弟(油嘴滑舌兄弟)演唱,收錄於官方專輯《Songs of Friendship and Magic》中。在小馬谷蘋果汁供不應求之下,遠方來的一對奸商兄弟吹噓着自己的全自動機械,想搶蘋果家族蘋果汁的生意。

簡介

  • 該曲保持着小馬系列主劇最長時長歌曲的記錄(不包括小馬國女孩系列)。
  • 該曲收錄於專輯《Songs of Friendship and Magic》和黑膠唱片《Magical Friendship Tour》A面中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 採用官方中文劇集的翻譯。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 弗利姆&弗萊姆 合唱 史密斯婆婆 弗利姆&弗萊姆

Well, lookie what we got here, brother of mine, it's the same in every town
來看看怎麼回事 我的兄弟 每個小鎮都一樣
Ponies with thirsty throats, dry tongues, and not a drop of cider to be found
小馬們口乾舌燥 卻找不到一滴蘋果汁
Maybe they're not aware that there's really no need for this teary despair
也許他們沒有意識到 為這種事哭泣真沒必要
That the key that they need to solve this sad cider shortage you and I will share
解決蘋果汁短缺 關鍵就是你我的分享
Well you've got opportunity
你們的機會來了
In this very community
就在你們的這個小鎮
He's Flim
弗立姆
He's Flam
弗萊姆
We're the world famous Flim Flam Brothers
我們是聞名世界的兩兄弟
Traveling salesponies nonpareil
邊走邊賣 真是無可匹敵
Nonpa-what?
(萍琪)無可什麼?
Nonpareil, and that's exactly the reason why, you see
無可匹敵 這也就是為什麼你會看到我們
No pony else in this whole place will give you such a chance to be where you need to be
因為沒有別的小馬 能給你這個機會 帶你去想去的地方
And that's a new world, with tons of cider
而這就是一個新世界,有成噸的蘋果汁
Fresh squeezed and ready for drinking
新鮮榨取 隨時可飲
More cider than you could drink in all your days of thinking
蘋果汁多的有生之年都喝不完
I doubt that
(雲寶)有這麼好的事?
So take this opportunity
所以要抓住機會
In this very community
就在你們的這個小鎮
He's Flim
弗立姆
He's Flam
弗萊姆
We're the world famous Flim Flam Brothers
我們是聞名世界的兩兄弟
Traveling salesponies nonpareil
邊走邊賣 真是無可匹敵
I suppose by now you're wondering 'bout our peculiar mode of transport
我想現在你們對於我們運輸蘋果汁的方式感到好奇了
I say, our mode of locomotion
我管它叫 我們的運貨小貨車
And I suppose by now you're wondering, where is this promised cider?
我猜你們現在都在想 你說的蘋果汁在哪裡
Any horse can make a claim and any pony can do the same
每匹小馬都可以這麼說 動動嘴皮子吹吹牛
But my brother and I have something most unique and superb
但我們兄弟賣的東西最特別 最神奇
Unseen at any time in this big new world
天底下從來都沒有見到過
And that's opportunity
就是這個機會
Folks, it's the one and only, the biggest and the best
各位 它可是絕無僅有 是最大也是最好
The unbelievable
不可思議的
Unimpeachable
無可挑剔的
Indispensable
不可或缺的
I-can't-believe-able
不可置信的
Flim Flam Brothers' Super Speedy Cider Squeezy 6000
弗立姆弗萊姆兄弟的超級快速蘋果汁榨取機6000
What d'you say, sister?
你說好不好 美女?
Oh, we got opportunity
哦 這是我們的好機會
In this very community
就在我們的這個小鎮
Please, Flim, please, Flam, help us out of this jam
拜託弗立姆和弗萊姆 幫我們解決這個難題
With your Flim Flam Brothers' Super Speedy Cider Squeezy 6000
就用弗立姆弗萊姆兄弟的超級快速蘋果汁榨取機6000
Young filly, I would be ever so honored if you might see fit to let my brother and I borrow some of your delicious, and might I add spellbindingly fragrant apples for our little demonstration here?
年輕的姑娘 如果你同意讓我們兄弟倆借一些美味的 我認為是芬芳醉人的蘋果 讓我們做一個小小的示範 我將感到不勝榮幸
Uh, sure, I guess
(蘋果傑克)呃 好吧 我同意
Opportunity, in our community
機會來了 在我們的小鎮
Ready, Flim?
準備 弗立姆
Ready, Flam?
準備 弗萊姆
Let's bing bang zam!
那就讓我們開工吧
And show these thirsty ponies a world of delectable cider!
給這些口渴的小馬 展示一個美味蘋果汁的世界
Cider, cider, cider, cider
蘋果汁 蘋果汁 蘋果汁 蘋果汁
Watch closely, my friends!
仔細看好 我的朋友們
The fun begins!
歡樂開始了!
Now, here's where the magic happens. Right here in this heaving, roiling, cider-press-boiling guts of the very machine, those apples plucked fresh are right now as we speak being turned into grade-A, top-notch, five-star, blow-your-horseshoes-off, one-of-a-kind cider!
這就是奇蹟發生的地方 就在這台起伏 滾動 壓榨蘋果汁的機器里 那些新鮮摘下來的蘋果 在我們說話的時候 就變成了令人驚嘆 獨一無二的蘋果汁!
Feel free to take a sneak peek!
歡迎各位過來觀看!
Now wait, you fellers, hold it!
等等 小伙子 你等等!
You went and over-sold it!
你有點吹噓過頭了!
I guarantee that what you have there won't compare
我保證你們的產品 沒法跟我們的比
For the very most important ingredient
因為最重要的成分
Can't be added or done expedient
沒法輕易添加或完成
And it's quality, friends, Apple Acres' quality and care!
那就是品質 甜蘋果園的品質和用心
Well, Granny, I'm glad you brought that up, my dear, I say I'm glad you brought that up
好吧 婆婆 我很高興你能提出來 是的 我很高興你能提出來
You see that we are very picky when it comes to cider if you'll kindly try a cup
要知道我們做蘋果汁很挑剔 你可以嘗一杯試試
Yes, sir, yes, ma'am, this great machine lets just the very best
先生們 女士們 這台了不起的機器是最完美的
So whaddaya say then, Apples?
現在還有什麼可說 蘋果家族?
Care to step into the modern world
要不要走進現代世界
And put the Super Speedy Cider Squeezy 6000 to the test?
和超級快速蘋果汁榨取機6000較量
Cider, cider, cider, cider
蘋果汁 蘋果汁 蘋果汁 蘋果汁
What do you think, folks? Do you see what the Apples can't? I see it clear as day! I know she does! So does he! C'mon, Ponyville, you know what I'm talking about!
大家怎麼想 看到他們家的缺點了嗎! 我看的非常清楚! 她看見了 他看見了 來吧 你們知道我在說什麼!
We're saying you've got
我們只想說
Opportunity
機會來了
In this very community
就在你們的這個小鎮
He's Flim, he's Flam
弗立姆 弗萊姆
We're the world famous Flim Flam Brothers
我們是聞名世界的兩兄弟
Traveling salesponies nonpareil!
邊走邊賣 真是無可匹敵! 耶!

注釋及外部鏈接

  1. 這裡使用了專輯收錄的名字作為命名