如同櫻花般的戀愛
跳至導覽
跳至搜尋
春 の風 が薫 る 君 のいない町並 遥 かな夢 を描 いていた行 き場 なくした 消 せない想 い言 ノ葉 に乗 せ 君 の元 へと何 もかも 届 けることできたら愛 しき君 を思 い出 す儚 き想 い切 なくて桜 のような恋 でした今 も覚 えてます 君 がくれた優 しさ消 えることはないでしょう目 を閉 じたなら またあの頃 に戻 れるような気 がしている幾 千 の想 いを湛 え鮮 やかに咲 く花 の色 叶 わぬ願 い浮 かべては一人 きり眺 めています咲誇 る花 美 しく散 り行 く運命 知 りながら僅 かな時 の彩 を愛 しき君 を思 い出 す儚 き想 い切 なくて桜 のような恋 でした
《桜のような恋でした》(如同櫻花般的戀愛)是Samfree於2007年12月13日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音ミク演唱,收錄於專輯DayBreak。
本歌曲的另一個版本由镜音リン演唱,由Samfree於2008年4月21日投稿至niconico。
本歌曲系Samfree先生迷上廣場舞之前的早期曲風。
歌曲
- 初音版
寬屏模式顯示視頻
- 鏡音版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
醺然春風拂過 沒有你的街道
描繪出遙遠的夢想
あの頃 には 戻 れない
而那個時候 已無法重返
無處可去的 難以消除的思慕
いつまでも胸 が苦 しくて
自始至終煎熬著我的內心
讓話語承載風中 飄向你的方向
竭盡所能 若是能傳達給你的話
ひらひらと舞 う花 びらに
翩翩然然飄舞的花瓣中
想起了心中眷慕的你
夢幻般的思慕如此痛楚
那是如櫻花般的戀情
如今我仍記得 你所贈與的溫柔
この身 に深 く刻 み込 まれ
已深深地銘刻這身體之中
大概永遠也不會消失了吧
若是闔上眼帘 感覺就象是
又回到了那段時光一般
どんなに強 く願 い込 めても
明明無論寄託多深切的祈願
もう二 度 と 戻 ることはないのに
都已不會再度重返了啊
充盈著數千思慕
鮮艷綻放花之色彩
獨自一人眺望著
難圓之夢浮現其中
絢爛綻放的花朵 如此美麗
即便知曉 飄零散落的命運
依然點染著短暫的光彩
やがて季節 は巡 り行 く
最終隨著季節流轉而去
ひらひらと舞 う花 びらに
翩翩然然飄舞的花瓣中
想起了心中眷慕的你
夢幻般的思慕如此痛楚
那是如櫻花般的戀情
|