置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">劇団Cちゃん</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


剧团小C.jpg
Illustration by キヨイチ
歌曲名称
劇団Cちゃん
剧团小C
于2022年11月21日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
狐子
P主
YASUHIRO (康寛)
链接
Nicovideo  YouTube 
今日もCちゃんは大丈夫かな?
小C今天也OK吗?
——投稿文

劇団CちゃんYASUHIRO (康寛)于2022年11月21日投稿至niconicoYouTube的日文CeVIO原创歌曲,由狐子演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

静かなアンティーク 舞う パントマイム
安静的古董 飞舞的 默剧
言葉は捨て 幻想を売ってる
舍弃话语 贩卖幻想
夜はメロウ 錆びた空間
夜晚香甜 生锈的空间
厭世な演目 鐘が鳴っている
厌世的演出节目 钟声响起
光るドレスに隠したモザイク
藏在发光礼服里的马赛克
息を吞んで 開いたカーテン
倒吸一口气 拉开的窗帘
変身 変身
变身 变身
しなきゃ幕は閉じない
要是不这么做的话便不会闭幕
拍手を起こしても 虚しくなるだけ
即使拍起手 也只会变得空虚而已
"人間"を演じたり 歌舞いたり
偶尔演绎"人类" 偶尔唱歌跳舞
自分が分からない
搞不清楚自己
空中ブランコに乗って サヨナラするの
坐上空中荡秋千 来告别吧
私へのメンションは ダチュラの様な香り
给我的标注是 宛如曼陀罗的芬香
夢芝居なの 生きても死んでもいない
梦中戏剧 并非活着也并非死去
いいさ いいさ
无所谓啊 无所谓啊
私の世界なんて 私の物
我的世界 是属于我的
「お見せしますは、人生です」
「让你见识见识吧、这是我的人生」
千切れてくチケット この客観性
渐渐被撕碎的门票 这种客观性
見えなくなる表情が毎日
每天露出变得无法目视的表情
善や悪の問題じゃない
这并非善恶的问题
奇想天外 想像の違い
异想天开 想像的不同
同じ日々に居ると思わないで
别认为我会待在相同的日子里啊
息を殺して ロープを渡ってく
屏气凝神 慢慢爬过绳索
バランス取って
保持平衡
よっといで よっといで
过来吧 过来吧
グラグラ揺らして
摇摇晃晃地摇摆起来吧
よっといで よっといで
过来吧 过来吧
安全はOK?
安全OK?
よっといで よっといで
过来吧 过来吧
もっともっと揺らして
更加更加地摇摆起来吧
落ちりゃ それも消費の一部 
要是陷落的话 那也是消费的一部分
上手に泥くさく玉転がし
拿手且慢吞吞地滚起球来
ステップはアンドゥトロワで
舞步想数着一二三
飛んで往きたいです
飞往其中
空中ブランコに乗って サヨナラするの
坐上空中荡秋千 来告别吧
私へのメンションは ダチュラの様な香り
给我的标注是 宛如曼陀罗的芬香
夢芝居なの 生きても死んでもいない
梦中戏剧 并非活着也并非死去
いいさ いいさ
无所谓啊 无所谓啊
私の世界なんて 私の物
我的世界 是属于我的
「お見せしますは、人生です」
「让你见识见识吧、这是我的人生」

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特