置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Eleven Rave Girl

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


ElevenRaveGirl.jpg
Illustration by キキ
歌曲名稱
イレヴンレイヴガール
Eleven Rave Girl
於2011年2月8日投稿至niconico,再生數為 --
2014年3月19日投稿至YouTube,播放數為 --
演唱
巡音流歌
P主
EasyPop
連結
Nicovideo  YouTube 

イレヴンレイヴガール》(Eleven Rave Girl)是EasyPop於2011年2月8日投稿至niconico,2014年3月19日投稿至YouTube的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯EXIT TUNES PRESENTS Supernova(スーパーノヴァ) 5ベリーイージー(Very Easy)。

歌曲

歌詞 BETTI
作曲 BETTI
曲繪 キキ
演唱 巡音ルカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

たくましく揺らして
強悍的搖擺吧
イレヴンレイヴガール
Eleven Rave Girl
ごたくや理屈が大好きだね
你很喜歡自誇和找藉口呢
いろんな意味で 青臭い
在很多意義上 都挺幼稚的
はいはい出ました モトカノネタ
是啊是啊出來了呢 前男友的話題
人数よりも「中身」でしょ
比起人數更重要的是「內容」吧
趣味の悪い重低音
品味超糟的重低音
耳障り今すぐに消してくれる?
能為我馬上消除刺耳的聲音嗎?
素敵なおめしもの
將漂亮的衣服
伴わない中身が着られてる
穿在不相襯的內在之上
昨日今日覚えたような言葉
別將似乎在昨天或今天學起的語彙
知ったように並べないで
自以為懂般的並排起來
薄っぺらすぎるその言動
輕薄過頭的那些言行
見せないで 言わないで 抱かないで
別讓我看見 也別說出來 也別擁抱我
たくましく揺らして
強悍的搖擺吧
イレヴンレイヴガール
Eleven Rave Girl
優しさと弱さは別モノで
溫柔和軟弱可是兩回事
そんな楽じゃない大事な事
可不是那麼輕鬆的重要事
見てくれなんてもの最初だけ
給我看的只有最表面的東西
程々くらいにしといて
看來也只是馬馬虎虎
気を引こうと思うほど
隨着想要去吸引人
気持ちは離れてゆく そんなもの
心情便隨之遠離就是那樣的東西
チャラけているつもり?
是打算搞笑嗎?
余裕の無さが際立つだけなんじゃない?
不是只會讓自己的手足無措更明顯嗎?
オトコなら腹からモノ言って
如果是個男人就說話實在點
だからそう ブレてるんじゃない?
所以啊是啊 不是正在發抖嗎?
勘違いも程々にしてよ
要誤會也別太過分了
気付けない 惨めさに 気付きなよ
別發現到 無法被發現的 悲哀啊
たくましく揺らして
強悍的搖擺吧
イレヴンレイヴガール
Eleven Rave Girl
私だけが思ってるだけかもしれない
說不定只是我在這麼想而已
言葉じゃなく行動で示して欲しい
希望你不是用言語而是用行動來表示
わがままな私を静かにさせて
讓任性的我享受寧靜吧
見せかけじゃない強さでねぇつかまえてよ
不要用外表 就用實力 吶 抓住我吧
昨日今日覚えたような言葉
別將似乎在昨天或今天學起的語彙
知ったように並べないで
自以為懂般的並排起來
薄っぺらすぎるその言動
輕薄過頭的那些言行
見せないで 言わないで 抱かないで
別讓我看見 也別說出來 也別擁抱我
オトコなら腹からモノ言って
如果是個男人就說話實在點
だからそう ブレてるんじゃない?
所以啊是啊 不是正在發抖嗎?
勘違いも程々にしてよ
要誤會也別太過分了
気付けない 惨めさに 気付きなよ
別發現到 無法被發現的 悲哀啊
たくましく揺らして
強悍的搖擺吧
イレヴンレイヴガール
Eleven Rave Girl

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]