<span lang="ja">星と僕らと</span>
跳至導覽
跳至搜尋
星と僕らと | |
演唱 | Lyn |
填詞 | Shigeo Komori |
作曲 | 目黑將司 |
收錄專輯 | |
PERSONA5 ORIGINAL SOUNDTRACK |
《星と僕らと》(星星和我們)是Atlus開發的RPG遊戲《女神異聞錄5》中的歌曲。
簡介
遊戲通關曲目。
在staff畫面中,人物的出現順序為: 龍司、莫那、杏、祐介、真、雙葉、春、主人公。
剪影的出現順序: 真、祐介、春、雙葉、龍司、杏、主人公、莫那。
主人公終於摘下了偽裝自己的眼鏡,這個世界再也不是束縛着誰的桎梏,在朋友們的陪伴下離開了那個光怪陸離的東京,新的生活就這樣開始了。
祐介:「我要下車。」
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。終わらない日々( ) 居場所を無くして( )僕らは彷徨ってた( )ミラーに映る( ) 昨日の街並み( )絡みつく過去の欠片( ) 繋いでみても( )どれだけすくっても( )指の間(あいだ)から( ) 零れる砂のよう( )それでも目に見えてる( ) ものだけが( )全てじゃない( )探そう 心で( )明日を ここから( )あの空の下( ) 巡り合えたんだ( )僕らは惹き合って( )零れる想い( ) 過ごした毎日( )あふれ出す記憶だけを( ) 重ねてみても( )世間はここにある物だけが( )全てというけど( )始まりも終わりも誰にも( )指図をされずに決めていい( )還ろう 僕らが( ) 目指した 未来へ( )いつでもどこでも( ) 望めば会えるよ( )約束はいらない( ) 僕らこれからも( )同じ星見ている( ) 離れていたって( )だから今日さよなら( )どれだけすくっても( )指の間(あいだ)から( ) 零れる砂のよう( )それでも目に見えてる( )ものだけが( ) 全てじゃない( )世間はここにある物だけが( )全てというけど( )始まりも終わりも誰にも( )指図をされずに決めていい( )探そう 僕らの( ) 心で 未来を( )
惶惶不得而終的每日 失去了安身之所
我們不斷地彷徨徘徊
鏡子中映出的 昔日的街景
縱使不斷嘗試 想將糾纏着過去的碎片串連至一起
無論如何拼湊
它們都像細沙一般不斷從指間滑落<
但即便如此 眼前所見的
也並非就是全部
It's in my heart
It's in my heart
用這份心 去探索
從今往後的 明日
曾於那片青空下相逢
我們相互吸引着對方
在零落的思緒中 度過的每日
縱使不斷嘗試 想將滿溢而出的記憶重疊在一起
雖然世人都如此說道
世間僅僅是存在於眼前的東西
但我們已經決定好
自始至終都不再受他人的頤指氣使
I will follow my heart
I will follow my heart
我們終將邁向 憧憬着的未來
無論何時何地 只要希望便能相見
甚至都無需約定 我們今後
縱使相隔萬里 也必定會仰望着同一片星空
因此 今日就此別過
無論如何拼湊
都像細沙一般不斷從指間滑落
但即便如此 眼前所見的
也並非就是全部
It's in my heart
It's in my heart
雖然世人都如此說道
世間僅僅是存在於眼前的東西
但我們已經決定好
自始至終都不再受他人的頤指氣使
I will follow my heart
I will follow my heart
用我們這份心 不斷探尋 以此開創未來
I will follow my heart
I will follow my heart
It's in my heart
It's in my heart
Follow my heart
Follow my heart
余談
- 旋律與Swear to My Bones共用同一個動機。同樣的手法還可以在Our Beginning、Hoshi To Bokura To -piano version-中看到。
- 在P5D中由Tofubeats製作了一個非常喜慶的Remix版本,用於給摩爾加納跳舞。
注釋與外部鏈接
歌詞翻譯:雨乞師