不要掠奪我們的記憶
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 無知 |
歌曲名稱 |
僕らの記憶を掠わないで 不要掠奪我們的記憶 |
於2022年10月7日投稿至niconico,再生數為 -- 於2022年10月11日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鳴花姬·尊 |
P主 |
rinri |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 記憶と後悔
記憶與後悔 |
” |
——投稿文 |
《僕らの記憶を掠わないで》(不要掠奪我們的記憶)是rinri於2022年10月7日投稿至niconico,後投稿至YouTube的作品,由鳴花姬·尊演唱。
本曲參加了ボカコレ2022秋活動,並成為新人榜中的第69名。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:misoseal[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
我們曾是什麼都記不住的年幼的年紀
あの日から変わらない水面だって美しかった
自那日起即使是不曾改變的水面都是如此美麗
不確かな記憶で繋がりあった気がしていたんだ
注意到了被不確定的記憶聯繫在一起
いつまでも いつまでも いつまでも
無論何時 無論何時 無論何時
砂浜に絵を描いたよ
在沙灘上畫了畫哦
すぐに消えちゃうように
立刻就會消失一般
だって感情は誰かに
因為感情是不會被
見せるものではないから
任何人看到的東西
それでも君ならきっと
即使如此若是你的話一定
見つけてくれる気がして
會找到我,我有着這樣的預感
見つけてくれる気がして
會找到我,我有着這樣的預感
僕らの記憶を掠わないで
不要掠奪我們的記憶
僕らは欲張りで手元にないもの程欲しくって
我們貪得無厭,渴望自己所沒有的東西
言葉や気持ちすら求めてしまった
甚至想要言語和心情
海岸沿いには覚えていた匂い、形
沿着海岸記住的氣味,形狀
離さないで 離さないで 離さないで
不要離開我 不要離開我 不要離開我
俯いてばかりだ
只是一直俯視
もう平気だなんて虚勢を張る
已經沒關係了這樣虛張聲勢
不自然な光彩や
不自然的光彩
空白が後悔になる
和空白變成了後悔
僕は、幽かな希望にいつまでも縋ってるだけ
我啊,我只是無論何時一直依賴着微弱的希望
水中是冰冷的 那是因為我有着溫度
水中は冷たかった 僕に温度があるから
水面に映る影が 君のように見えたんだ
在水中倒映的影子 卻如同看見了你一樣
頭ではわかっていた
但是頭腦是明白的
ここに君はいないこと
你已經不在此地之事
頭ではわかっていた
頭腦是明白的
頭ではわかっていた
頭腦是明白的
水中は冷たかった
水中是冰冷的
触れたかった
曾想要觸摸
水中は冷たかった
水中是冰冷的
触れたかった
曾想要觸摸
噎せ返った
因為是發嗆的
反芻する感情だって、
反芻的感情
海水ごと全部飲み込んで叫んだ
將海水全部飲下大叫着
僕のせいだ
是我的錯啊
本当のことも知らないで
連真實都一無所知
いつもの日々も記憶も
一直如常的日子也好記憶也好
奇麗なだけだと思い込んだんだ
我只是深信其美麗
冗談を見透かして
看透玩笑話
この愛を見透かして
也看透這份愛
もうなにが言いたいか
還有什麼想要說的嗎
僕にだってわからないよ
我已經不明白了啊
わからないよ
不明白了啊
波打際で待っていて
在岸邊等待
声も、色も、掠われてしまっても
即使聲音,即使顏色,被剝奪一空
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
我們曾是什麼都記不住的年幼的年紀
あの日から変わらない水面だって美しかった
自那日起即使是不曾改變的水面都是如此美麗
二人の違いも、
兩個人的差異也好,
未来も、視界も、
未來也好,視野也好,
ふざけた誓いも、
開玩笑的誓言也好,
願いも、失敗も、
願望也好,失敗也好,
忘れはしないよ
我忘不掉哦
感情も、愛情も、
感情也好,愛情也好,
包み込んだ青、青
將其包裹起來的藍色,藍色
|
|