不要掠夺我们的记忆
(重定向自僕らの記憶を掠わないで)
跳到导航
跳到搜索
illustration by 無知 |
歌曲名称 |
僕らの記憶を掠わないで 不要掠夺我们的记忆 |
于2022年10月7日投稿至niconico,再生数为 -- 于2022年10月11日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
鸣花姬·尊 |
P主 |
rinri |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 記憶と後悔
记忆与后悔 |
” |
——投稿文 |
《僕らの記憶を掠わないで》(不要掠夺我们的记忆)是rinri于2022年10月7日投稿至niconico,后投稿至YouTube的作品,由鸣花姬·尊演唱。
本曲参加了ボカコレ2022秋活动,并成为新人榜中的第69名。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:misoseal[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
我们曾是什么都记不住的年幼的年纪
あの日から変わらない水面だって美しかった
自那日起即使是不曾改变的水面都是如此美丽
不確かな記憶で繋がりあった気がしていたんだ
注意到了被不确定的记忆联系在一起
いつまでも いつまでも いつまでも
无论何时 无论何时 无论何时
砂浜に絵を描いたよ
在沙滩上画了画哦
すぐに消えちゃうように
立刻就会消失一般
だって感情は誰かに
因为感情是不会被
見せるものではないから
任何人看到的东西
それでも君ならきっと
即使如此若是你的话一定
見つけてくれる気がして
会找到我,我有着这样的预感
見つけてくれる気がして
会找到我,我有着这样的预感
僕らの記憶を掠わないで
不要掠夺我们的记忆
僕らは欲張りで手元にないもの程欲しくって
我们贪得无厌,渴望自己所没有的东西
言葉や気持ちすら求めてしまった
甚至想要言语和心情
海岸沿いには覚えていた匂い、形
沿着海岸记住的气味,形状
離さないで 離さないで 離さないで
不要离开我 不要离开我 不要离开我
俯いてばかりだ
只是一直俯视
もう平気だなんて虚勢を張る
已经没关系了这样虚张声势
不自然な光彩や
不自然的光彩
空白が後悔になる
和空白变成了后悔
僕は、幽かな希望にいつまでも縋ってるだけ
我啊,我只是无论何时一直依赖着微弱的希望
水中是冰冷的 那是因为我有着温度
水中は冷たかった 僕に温度があるから
水面に映る影が 君のように見えたんだ
在水中倒映的影子 却如同看见了你一样
頭ではわかっていた
但是头脑是明白的
ここに君はいないこと
你已经不在此地之事
頭ではわかっていた
头脑是明白的
頭ではわかっていた
头脑是明白的
水中は冷たかった
水中是冰冷的
触れたかった
曾想要触摸
水中は冷たかった
水中是冰冷的
触れたかった
曾想要触摸
噎せ返った
因为是发呛的
反芻する感情だって、
反刍的感情
海水ごと全部飲み込んで叫んだ
将海水全部饮下大叫着
僕のせいだ
是我的错啊
本当のことも知らないで
连真实都一无所知
いつもの日々も記憶も
一直如常的日子也好记忆也好
奇麗なだけだと思い込んだんだ
我只是深信其美丽
冗談を見透かして
看透玩笑话
この愛を見透かして
也看透这份爱
もうなにが言いたいか
还有什么想要说的吗
僕にだってわからないよ
我已经不明白了啊
わからないよ
不明白了啊
波打際で待っていて
在岸边等待
声も、色も、掠われてしまっても
即使声音,即使颜色,被剥夺一空
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
我们曾是什么都记不住的年幼的年纪
あの日から変わらない水面だって美しかった
自那日起即使是不曾改变的水面都是如此美丽
二人の違いも、
两个人的差异也好,
未来も、視界も、
未来也好,视野也好,
ふざけた誓いも、
开玩笑的誓言也好,
願いも、失敗も、
愿望也好,失败也好,
忘れはしないよ
我忘不掉哦
感情も、愛情も、
感情也好,爱情也好,
包み込んだ青、青
将其包裹起来的蓝色,蓝色
|
|