花丸哔哔只给好孩子
(重定向自はなまるぴっぴはよいこだけ)
跳到导航
跳到搜索
はなまるぴっぴはよいこだけ 花丸哔哔只给好孩子 | |
专辑封面 | |
演唱 | A応P |
作曲 | 96 |
填詞 | あさき |
編曲 | 96 |
收录专辑 | |
《はなまるぴっぴはよいこだけ/183の日本トレビアンROCK'N ROLL》 |
はなまるぴっぴはよいこだけ是电视动画《阿松》(2015年版)的OP,由A応P演唱。
简介
动画前期(第1话至第12话)的片尾曲,第6话在电视放送版未使用,在BD/DVD中使用。同时还是动画第25话的插入曲。
“はなまる(花丸)”,就是画在试卷上那个螺旋的小红花。所以标题就是“好孩子才有小红花”的意思。
A応P是日经娱乐与AT-X共同启动的企划《アニメ“勝手に”応援プロジェクト》(擅自给动画应援的企划)中建立的女子组合。参与演唱这首歌的有巴奎依、広瀬ゆうき、福緒唯、水希蒼、天音まりな、荻野沙織、桜奈里彩。
动画使用部分是完整版的重新剪辑,此外有完整版没有的内容。
收录于动画片头曲单曲《はなまるぴっぴはよいこだけ/183の日本トレビアンROCK'N ROLL》。2016年11月3日,发售了EP单曲《はなまるぴっぴはよいこだけ》。
2016年7月,由Animage主办的第38届动画最高奖,本曲获得了动画歌曲第1位。
由于下载数超过10万,在2017年4月得到日本唱片协会的GOLD认定。
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
- TVsize
宽屏模式显示视频
歌曲制作
负责《阿松》片头曲的音乐制作人南宽将,考虑到原作的年代,定下了“昭和”的要素。但是作品在体现昭和的同时,一边也在挑战新事物,归结出的答案就是“现代版昭和”。为了保持歌曲与作品的一体感,对制作团队提出了“因为是搞笑动画,所以不要太过于帅气也不要过于可爱”的请求。[1]
あさき在访谈中提到,歌名就是“真理与反论”之类的意思。加上ぴっぴ除了语感之外,还有与“花丸(满分)的思考方式”的对比。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ひらりひらりも隙のうちと
轻飘飘地趁虚而入
かけこみ すべりこみ うっとり
冲刺 滑垒 出其不意
これぞカミカゼ 沿う太陽
那正是神风[注 1] 沿着太阳
虫の息 ひと知れず
奄奄一息 无人知晓
たいへんなの 現場は火事
出大事了 现场着火了
憂いなおめめから 発射だ ぽーん
从忧郁的小眼睛里 发射 砰
どうかなこれ 新型ギミック
如何啊 这就是新型武器
あまりに革新的なひと
这一招实在是太革新了
ここからはじめて古今東西
从这里开始的古今东西
鳴りやまぬ花 焼べるは水平線
不断鸣泣的花 燃烧的水平线
めろめろとろけてぽぽんちゅうちゅうさ
晕晕乎乎融化开来砰砰咻咻
明日も昨日のよいこだけ
明天也只是昨天那个好孩子
はなさかせ時代は ふり売り
百花齐放的时代里 沿街叫卖
雨にも風にも負けた
输给了风风雨雨
ちら盛りの美学や わらばら
飞溅绽放的美学啊 宛如玫瑰
いやよいやよの福は内で
不行啊不行啊福要在内
もぐりこめ ちゃれって どっきり
潜行 破坏 出人意料
これが大人でいう甲斐性
这就是所谓大人的志气
親知らず 鬼は外
六亲不认 鬼在外[注 2]
たいへんだわ げんなりして
这可糟了 浑身泄气
可憐なおくちから 発射だ どーん
从可爱的小嘴嘴里 发射 咚
「どうかねこの 新型ギミック」
「如何呢 这个新型武器」
あまりに革命的なひと!
这个人简直就是革命者!
はじめて挑んだ謀反(むほん)戦は
初次挑起的谋反战役
鳴きやまぬ故 自重の平行線
正因不断鸣泣 自重的平行线
いたれりつくせりぽぽんちゅうちゅうは
仁义尽致的砰砰咻咻
おしてもひいてもよいこだけ
不管是进是退都是好孩子
ちょいとお待ちとよびとめられて
稍等一下啊 被这样叫住了
うん年前の宇宙から来た 逸品なのさ
这是数年前来自宇宙的 逸品啊
これおあがりとくくりつけられ
想请你尝尝它 说着凑了过来
逃げ腰 抱っこじゃん
正要逃跑却被抱住了腰
電源抜いちまうかもう
干脆拔掉电源插头好了
だって
因为
もどれない? 嗚呼
已经回不去了?呜呼
かえれない? 嗚呼
无法回头了?呜呼
時限式カラミティ
定好时间的灾难
最強無欠のぽぽん搭載だ
搭载了最强完美炮弹的
人類最後のギミック君に
人类最后的武器送给你
へらへらおどけたゴチで注入さ
嘻嘻哈哈傻笑着充填吧
よろしくおあがり
还请你好好品尝
おそまつさーん!
招待不周——![注 4]
一生全力モラトリアム
再怎么全力拖延[注 5]
今日から明日は昨日の未来
今天开始的明天也是昨天的未来
よいよいころころ よいこらっしょ
乖乖地好好地 成为好孩子吧
この世に要るのはよいこだけ
这个世界上只需要好孩子
ちゅーちゅ ちゅっちゅ
咻咻 咻咻
ちゅーるちゅる ちゅるりら
咻咻 咻咻地
雨ニモ風ニモ負ケズ
不要输给风风雨雨
ちら盛りの美学や ばらばら
飞溅绽放的美学啊 啪啦啪啦
TVsize
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ひらりひらりも隙のうちと
轻飘飘地趁虚而入
かけこみ すべりこみ うっとり
冲刺 滑垒 出其不意
これぞカミカゼ 沿う太陽
那正是神风 沿着太阳
虫の息 ひと知れず
奄奄一息 无人知晓
たいへんなの 現場は火事
出大事了 现场着火了
憂いなおめめから 発射だ ぽーん
从忧郁的小眼睛里 发射 砰
どうかなこれ 新型ギミック
如何啊 这就是新型武器
あまりに革命的なひと
这一招实在是太革新了
ここからはじめて古今東西
从这里开始的古今东西
鳴りやまぬ花 焼べるは水平線
不断鸣泣的花 燃烧的水平线
めろめろとろけてぽぽんちゅうちゅうさ
晕晕乎乎融化开来砰砰咻咻
明日も昨日のよいこだけ
明天也只是昨天那个好孩子
宇宙から来たすごめのスペック!
这是来自宇宙的超强性能
べろ出し やっこちゃん
犯人吐了吐舌头
電源抜いちまうかもう
干脆拔掉电源插头好了
だって
因为
もどれない? 嗚呼
已经回不去了?呜呼
かえれない? 嗚呼
无法回头了?呜呼
時限式カラミティ
定好时间的灾难
一生全力モラトリアム
再怎么全力拖延
今日から明日は昨日の未来
今天开始的明天也是昨天的未来
へらへらおどけたゴチで注入さ
嘻嘻哈哈傻笑着充填吧
よろしくおあがり おそまつさーん!
还请你好好品尝 招待不周——!
ちゅーちゅ ちゅっちゅ
咻咻 咻咻
ちゅーるちゅる ちゅるりら
咻咻 咻咻地
雨ニモ風ニモ負ケズ
不要输给风风雨雨
ちら盛りの美学や ばらばら
飞溅绽放的美学啊 啪啦啪啦
歌曲注释
收录单曲
はなまるぴっぴはよいこだけ/183の日本トレビアンROCK'N ROLL | ||
专辑封面 | ||
發行 | ARUTEMATE | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2015年11月11日 | |
商品编号 | XQMQ-1004 | |
專輯類型 | 单曲 |
- A応P组合的第4张单曲。收录了TV动画《阿松》的OP1「はなまるぴっぴはよいこだけ」,和为纪念赤塚不二夫80周年诞辰而制作的歌曲「183の日本トレビアンROCK'N ROLL」。
- 同时收录了动画《阿松》OP的实际使用版本「はなまるぴっぴはよいこだけ (TV version)」。
CD | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 时长 | |||||||
1. | はなまるぴっぴはよいこだけ | 3:14 | |||||||
2. | 183の日本トレビアンROCK'N ROLL | 3:56 | |||||||
3. | はなまるぴっぴはよいこだけ (TV version) | 1:35 | |||||||
4. | はなまるぴっぴはよいこだけ (Instrumental) | 3:14 | |||||||
5. | 183の日本トレビアンROCK'N ROLL (Karaoke) | 3:52 | |||||||
总时长: |
- | ||||||||
|
注释与外部链接
- 翻译:A17th 翻译来源:【歌词翻译】《阿松》OP(TV Size & Full)
- 动画官网CD介绍页面[失效链接]